Table of Contents

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz" Short Video

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz" Shorts: Dialogue

🎯 Key Takeaways

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz” Meet the Characters

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz" Short Video: Introduction

title-Learn-Korean-Slang-with-SNL-Korea-Hilarious-Quiz-Scene-Explained

 

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz" Short Video

[Source] YouTube @shortsdream0

 

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz" Shorts: Dialogue


이수지: “남자분이 문제를 내고 여자분이 맞춰주시면 되는 겁니다.”

Lee Su-ji: "The man gives the question, and the woman guesses the answer."


🔍
분석 (Analysis)

- "남자분이": "남자 (man)" + " (honorific person)" + subject marker "-".

- "문제를 내고": "문제 (question)" + object marker "-" + "내다 (to present)" + connector "- (and)".

- "여자분이": "여자 (woman)" + " (honorific person)" + subject marker "-".

- "맞춰주시면": "맞추다 (to guess correctly)" + auxiliary verb "주다 (to do for someone)" + conditional/honorific ending "-시면 (if you do)".

 • “맞추다” + “주다 맞춰주다 맞춰주시다 맞춰주시면

- "되는 겁니다": "되다 (to become)" + noun-ending "- (the act of)" + "입니다 (formal statement ending)".

 • “되다 되는 것이다 되는 것입니다 되는 겁니다” (✂️ contraction)


정상훈: “젖소에게는 4 있고, 여자에게는 있는 것은 무엇일까요?”

Jung Sang-hoon: "A dairy cow has four of them, and a woman has two—what are they?"


🔍
분석 (Analysis)

- "젖소에게는": "젖소 (dairy cow)" + dative particle "-에게" + topic particle "-".

- "4 있고": "4 (four items)" + subject particle “-” (omit) + "있다 (to exist)" + connector "-".

- "여자에게는": "여자 (woman)" + dative particle "-에게" + topic particle "-".

- " 있는": " (two items)" + subject particle “-” (omit) + "있다 (to exist)" + attributive ending "-".

- "것은": " (thing)" + topic marker "-".

- "무엇일까요": "무엇 (what)" + copula "-이다" + question/honorific ending "-ㄹ까요".


윤가이: “, 뭔지 같아요.”

Yoon Ga-i: "Oh, I think I know what it is."


🔍
분석 (Analysis)

- "": Interjection for realization.

- "": " (I)".

✂️ "뭔지": contraction of "무엇인지 (what it is)".

- " 같아요": "알다 (to know)" + future/modal form "- 같다 (seems like)" + polite ending "-".


윤가이: “정답. 가슴?”

Yoon Ga-i: "The answer. Breasts?"


🔍
분석 (Analysis)

- "정답": "정답 (correct answer)".

- "가슴?": "가슴 (chest/breasts)" + informal question intonation.


윤가이: “그럼 슴가.”

Yoon Ga-i: "Then, chesticles."


🔍
분석 (Analysis)

- "그럼": contraction of "그러면 (then)".

- "슴가": slang/joke wordplay from "가슴".


윤가이: “유방?”

Yoon Ga-i: "Mammary glands?"


🔍
분석 (Analysis)

- "유방": "유방 (mammary glands)" + question intonation.


윤가이: “, 젖탱이.”

Yoon Ga-i: "Ah, udders."


🔍
분석 (Analysis)

- "": exclamation "ah".

- "젖탱이": vulgar slang for breasts or udders.


이수지: “다리였습니다.”

Lee Su-ji: "The answer was legs."


🔍
분석 (Analysis)

- "다리였습니다": "다리 (leg)" + past polite formal copula "-였습니다".

• “다리다 다리였다 다리였습니다


권혁수: “김희민, 김아영씨입니다.”

Kwon Hyuk-soo: "Kim Hee-min and Kim Ah-young, you're up."


🔍
분석 (Analysis)

- "김희민, 김아영씨": names with polite suffix "".

- "-입니다": copula for formal identification.


김희민: “상대편이 돼서 생각을 하는 거거든요.”

Kim Hee-min: "You’re supposed to think from the other person’s point of view."


🔍
분석 (Analysis)

- "상대편이": "상대편 (the other side)" + subject marker "-".

✂️ "돼서": contraction of "되다 (to become)" + connector "-어서 (so)".

- "생각을 하는": "생각 (thought)" + object marker "-" + "하다 (to do)" + attributive ending "-".

✂️ "거거든요": contraction of "것이거든요", emphatic explanation.

• “것이다 거다 거거든요


김아영: “, 상대편이 보라구요?”

Kim Ah-young: "Oh, you mean try becoming the other person?"


🔍
분석 (Analysis)

- "": exclamation.

- "상대편이": "상대편 (other side)" + subject marker "-".

- " 보라구요": "되다 (to become)" + "보다 (to try)" + ending "-라고요 (rhetorical/confirmation)".

• “되다 되어 보다 보다” (✂️) 보라고 보라고요


김희민: “그게 남녀 사이에도 되게 필요해요.”

Kim Hee-min: "That’s really necessary between men and women, too."


🔍
분석 (Analysis)

✂️ "그게": "그것이 (that thing)" contracted.

- "남녀 사이에도": "남녀 (man and woman)" + "사이 (relationship)" + location/time particle "-" + additive particle "-".

- "되게": really/very

- "필요해요": "필요하다 (to be necessary)" + polite ending "-".


김희민: “ 글자가으로 시작하고 마지막 글자가’”

Kim Hee-min: "It starts with ‘’ and ends with ‘’."


🔍
분석 (Analysis)

- " 글자가": " (first)" + "글자 (letter)" + subject marker "-".

- "‘으로 시작하고": "" + direction particle "-으로" + "시작하다 (to start)" + connector "-".

- "마지막 글자가’": "마지막 (last)" + "글자 (letter)" + subject marker "-" + "‘’".


김아영: “, 같아요.”

Kim Ah-young: "Ah, I think I know."


🔍
분석 (Analysis)

- "": exclamation.

- "": humble form of "I".

- " 같아요": "알다 (to know)" + future/modal "- 같다" + polite ending "-".

 • “알다 같다 같다” (✂️ contraction) 같아요


이수지: “!”

Lee Su-ji: "Yes!"



김아영: “역시자X.”

Kim Ah-young: "YeoksijaX." (wrong answer pun)


🔍
분석 (Analysis)

- "역시자X": intentional play on "역지사지", inserting “X” for humor.

 

🐾 The word 'X' that Kim Ah-young tried to say is a slang term referring to the male genitalia.


권혁수: “역지사지였습니다.”

Kwon Hyuk-soo: "It was '역지사지' (to put oneself in another's shoes)."


🔍
분석 (Analysis)

- "역지사지였습니다": "역지사지" + past formal polite copula "-였습니다".

 

🐾 "역지사지" is a commonly used four-character idiom in Korea.

"Put yourself in someone else's shoes" or "empathy by imagining yourself in another’s position."

It breaks down as:

- (): switch

- (): place/position

- (): think

- (): (possessive particle, literary use)

→ Think from the other person’s position.

Used to emphasize understanding or judging a situation from someone else's perspective.


이수지: “그렇죠.”

Lee Su-ji: "That's right."


🔍
분석 (Analysis)

- "그렇죠": "그렇다 (to be so)" + ending "- (confirmation/affirmation)".


김아영: “, 비슷했는데 아쉽네요.”

Kim Ah-young: "Oh, it was close. What a shame."


🔍
분석 (Analysis)

- "": exclamation.

- "비슷했는데": "비슷하다 (to be similar)" + past tense "-" + contrastive "-는데".

- "아쉽네요": "아쉽다 (to be regrettable)" + polite ending "-네요".


이수지: “, , 달랐습니다.”

Lee Su-ji: "Ah, yes, but it was different."


🔍
분석 (Analysis)

- ", ": interjections.

- "달랐습니다": "다르다 (to be different)" + past formal polite ending "-았습니다".

 • “다르다 달랐다 달랐습니다


권혁수: “김원훈, 정이랑씨 나와주세요.”

Kwon Hyuk-soo: "Kim Won-hoon and Jung Yi-rang, please come out."


🔍
분석 (Analysis)

- "김원훈, 정이랑씨": names + polite suffix "".

- "나와주세요": "나오다 (to come out)" + request form "- 주세요". (honorific, polite)

 • “나오다” + “주다 나와 주다 (to come out for someone)” 나와 주시다” (honorific) 나와 주세요” (polite, request)


이수지: “나와주세요.”

Lee Su-ji: "Please come out."



이수지: “남자분이 외치는 단어를 여자분이 입모양으로 맞추시면 됩니다.”

Lee Su-ji: "The man shouts the word, and the woman guesses by reading his lips."


🔍
분석 (Analysis)

- "남자분이": "남자 (man)" + " (honorific person)" + subject marker "-".

- "외치는 단어를": "외치다 (to shout)" + attributive "-" + "단어 (word)" + object marker "-".

- "여자분이": "여자 (woman)" + " (honorific person)" + subject marker "-".

- "입모양으로": " (mouth)" + "모양 (shape)" + direction particle "-으로".

- "맞추시면 됩니다": "맞추다 (to guess)" + honorific conditional "-시면" + "되다 (to be okay)" + formal polite ending "-ㅂ니다".

 • “맞추다 맞추시다” (honorific) 맞추시면 되다 맞추시면 됩니다” (formal)


김원훈: “바구니~”

Kim Won-hoon: "Baguni~ (Basket)"


🔍
분석 (Analysis)

- "바구니~": "바구니 (basket)" 과장된 억양으로 발음.


정이랑: “마구리.”

Jung Yi-rang: "Maguri."


🔍
분석 (Analysis)

- "마구리": It was a real word, but it was misunderstood as something that sounds similar to "바구니" (basket).


김원훈: “

Kim Won-hoon: "Ba."


정이랑: “

Jung Yi-rang: "Ma."


김원훈: “

Kim Won-hoon: "Ba."


정이랑: “

Jung Yi-rang: "Ma."


김원훈: “바구니~”

Kim Won-hoon: "Baguni~"


정이랑: “아궁이

Jung Yi-rang: "Agungi (fireplace)."


🔍
분석 (Analysis)

- "아궁이": fireplace


김원훈: “바구니

Kim Won-hoon: "Basket."


정이랑: “, 빠구리

Jung Yi-rang: "Ah, Ppagguri."


🔍
분석 (Analysis)

- "": realization, interjection.

- "빠구리": slang term referring to sexual intercourse.


이수지: “답은 바구니였습니다.”

Lee Su-ji: "The correct answer was 'basket'."


🔍
분석 (Analysis)

- "답은": " (answer)" + topic particle "-".

- "바구니였습니다": "바구니 (basket)" + past formal copula "-였습니다".


권혁수: “~”

Kwon Hyuk-soo: "Yes~"


🔍
분석 (Analysis)

- "~": a response expression indicating agreement or continuation.


김원훈: “바구니가 어떻게 그게 돼요?”

Kim Won-hoon: "How could that sound like 'basket'?"


🔍
분석 (Analysis)

- "바구니가": "바구니 (basket)" + subject marker "-".

- "어떻게": "어떻게 (how)".

- "그게 돼요": "그것이 (that with topic marker)" + "되다 (to become)" + polite ending "-".

 ✂️ “그것이 그게” (contraction)


정이랑: “발음을 그따구로 해요, 근데?”

Jung Yi-rang: "Well, you said it weirdly, didn’t you?"


🔍
분석 (Analysis)

- "발음을": "발음 (pronunciation)" + object marker "-".

- "그따구로": "그따구로 (like that, rude tone)".

- "해요": "하다 (to do)" + polite present "-".

- "근데?": "그런데 (but/though)" + rising intonation for rhetorical question.

✂️ “그런데 근데” (contraction)


김원훈: “ 그렇게 들어요?”

Kim Won-hoon: "Why did you hear it that way?"


🔍
분석 (Analysis)

- "": " (why)".

- "그렇게": "그렇다 (to be so)" + adverbial "-".

- "들어요": "듣다 (to hear)" + present polite "-어요".


이수지: “, 그렇습니다.”

Lee Su-ji: "Yes, it ended up that way."


🔍
분석 (Analysis)

- "": " (yes)".

- "그렇습니다": "그렇다 (to be so)" + formal polite ending "-습니다".


 

🎯 Key Takeaways


1. "
남자분 / 여자분"

- "남자분 / 여자분" means "gentleman/lady" or "man/woman" politely or respectfully.

- "남자": man

- "여자": woman

- "-": honorific noun suffix for people


📌 Example Usage

"남자분이 문제를 내고 여자분이 맞춰주세요."

"The gentleman gives the question and the lady guesses."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"남성 / 여성" – "male / female"


📌 Example Usage

"지원자는 남성과 여성 모두 가능합니다."

"Applicants of both genders are welcome."


2. "
문제를 내다"

- "문제를 내다" means "to ask a question" or "to give a problem," often used in quiz or test settings.

- "문제": question, problem

- "-": object particle

- "내다": to pose, to give (a problem or task)


📌 Example Usage

"이제 제가 문제를 낼게요."

"Now I’ll give the question."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"질문하다" – "to ask a question"


📌 Example Usage

"그는 수업 시간에 질문을 자주 한다."

"He often asks questions during class."


3. "
맞춰 주다 / 맞추다"

- "맞춰 주다 / 맞추다" means "to guess correctly" or "to answer correctly," with 주다 adding politeness or a favoring nuance.

- "맞추다": to match, to guess right

- "-/어 주다": auxiliary verb indicating doing something for someone


📌 Example Usage

"정답을 맞춰 주시면 선물 드릴게요."

"If you get the answer right, we’ll give you a prize."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"정답을 맞히다" – "to get the correct answer"


📌 Example Usage

"그는 모든 문제를 정확히 맞혔다."

"He got all the questions right."


4. "
되는 겁니다 / 되다"

- "되는 겁니다 / 되다" means "it becomes / it works like this" or "that’s how it works."

- "되다": to become, to turn into

- "-": attributive ending

- "겁니다": contraction of "것입니다" meaning "it is that" (formal explanatory tone)

✂️것입니다” → “겁니다” (contraction)


📌 Example Usage

"여자분이 맞춰주시면 되는 겁니다."

"If the lady guesses it, that’s how it works."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"그렇게 하는 거예요" – "That’s how you do it."


📌 Example Usage

"게임은 이렇게 진행되는 거예요."

"This is how the game is played."


5. "
젖소"

- "젖소" means "dairy cow," referring specifically to cows raised for milk.

- "": milk (from the body)

- "": cow


📌 Example Usage

"젖소에게는 네 개의 젖이 있어요."

"A dairy cow has four teats."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"우유를 짜다" – "to milk"


📌 Example Usage

"할머니는 아침마다 젖소에서 우유를 짰다."

"Grandmother milked the cow every morning."


6. "00
"

- "00" means "00 items" or "00 units," using the counter for general items. A numeral usually replaces the number.

- "00": placeholder for a number

- "": general counter for items or things


📌 Example Usage

"젖소에게는 4개 있고 여자에게는 2개 있어요."

"A dairy cow has four, and a woman has two."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"몇 개" – "how many items"


📌 Example Usage

"사과 몇 개 드릴까요?"

"How many apples would you like?"


7. "
무엇일까요"

- "무엇일까요" means "What is it, I wonder?" or "What could it be?" in a polite or inquisitive tone.

- "무엇": what

- "-이다": to be

- "-ㄹ까요": sentence ending indicating conjecture or polite question


📌 Example Usage

"이 문제의 정답은 무엇일까요?"

"What could the answer to this question be?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"뭘까?" – "What is it?" (casual)


📌 Example Usage

"그게 뭘까 하고 계속 생각했어."

"I kept wondering what it was."


8. "
뭔지 알 것 같다"

- "뭔지 알 것 같다" means "I think I know what it is." It expresses partial certainty or guesswork.

✂️ "뭔지": contraction of "무엇인지" meaning "what it is"

- "": stem of "알다 (to know)"

- "-ㄹ것 같다": expression meaning "seems like" or "I think that"


📌 Example Usage

", 나 뭔지 알 것 같아요."

"Oh, I think I know what it is."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"짐작이 간다" – "I can guess"


📌 Example Usage

"말 안 해도 짐작이 가."

"I can guess without you saying it."


9. "
/ 정답"

- " / 정답" means "answer" / "correct answer." "정답" emphasizes correctness.

- "": answer

- "정답": "정확한 (correct)" + " (answer)"


📌 Example Usage

"정답은 무엇인가요?"

"What is the correct answer?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"해답" – "solution"


📌 Example Usage

"그는 문제에 대한 해답을 찾았다."

"He found the solution to the problem."


10. "
가슴"

- "가슴" means "chest" or "breast," depending on the context. It can be anatomical or emotional.

📌 Example Usage

"정답, 가슴?"

"Answer, chest?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"흉부" – "thorax" (medical term)


📌 Example Usage

"가슴에 통증이 느껴집니다."

"I feel pain in my chest."

 

11. "그럼"

- "그럼" means "then" or "in that case," used to transition or respond naturally in conversation.

✂️ "그럼": contraction of "그러면" (if so, then)


📌 Example Usage

"그럼 슴가?"

"Then, is it '슴가'?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"그러면" – "then / if so"


📌 Example Usage

"그러면 다음 문제로 넘어갈게요."

"Then I’ll move on to the next question."


12. "
슴가"

- "슴가" is a slang or humorous distortion of "가슴" meaning "chest" or "boobs." It's often used comically or mock-innocently.

- "슴가": altered form of "가슴"


📌 Example Usage

"그럼 슴가?"

"Then, is it 'boobs'?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"찌찌" – childish slang for breasts


📌 Example Usage

"애들이 찌찌라고 부르곤 해."

"Kids often call them 'jjijji'."


13. "
유방"

- "유방" means "breast" in a formal or medical context.

- "": milk

- "": gland (in this context)


📌 Example Usage

"정답은 유방 아닐까요?"

"Could the answer be 'breasts'?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"가슴" – "chest/breast"


📌 Example Usage

"유방암은 여성의 가슴에서 발생하는 질병이다."

"Breast cancer is a disease that occurs in a woman’s breast."


14. "
젖탱이"

- "젖탱이" is a vulgar slang term for "breasts" or "tits," often considered offensive or crude.

- "": milk

- "탱이": distorted, rough-sounding suffix for emphasis


📌 Example Usage

"그는 여자의 젖탱이를 봤다고 자랑했다."

"He bragged about seeing a woman’s breasts."


15. "
다리"

- "다리" means "leg." Can refer to a body part or metaphorically as a bridge or support.


📌 Example Usage

"정답은 다리 아닐까요?"

"Could the answer be legs?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"하체" – "lower body"


📌 Example Usage

"그는 하체 근육이 발달해 있다."

"He has well-developed lower body muscles."



16. "
상대편"

- "상대편" means "the other party" or "opposing side."

- "상대": opponent, counterpart

- "": side


📌 Example Usage

"상대편이 문제를 냈어요."

"The other party gave the question."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"반대편" – "the opposite side"


📌 Example Usage

"반대편 팀이 이겼어요."

"The opposing team won."


17. "
생각을 하다"

- "생각을 하다" means "to think."

- "생각": thought

- "-": object particle

- "하다": to do


📌 Example Usage

"정답을 생각을 했는데 헷갈렸어요."

"I thought about the answer, but I was confused."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"고민하다" – "to ponder"


📌 Example Usage

"오랫동안 고민했어요."

"I thought about it for a long time."


18. "
거 거든요 / 것이 거든요"

- "거 거든요 / 것이 거든요" means "because it's that thing"—a way of giving a reason or explanation.

✂️ "": contraction of "" (thing)

- "것이": complete form meaning "the thing that is"

- "거든요": ending expressing reason or emphasis


📌 Example Usage

"그게 아니거든요!"

"Because that’s not it!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"왜냐하면 ~이기 때문이에요" – "because it is..."


📌 Example Usage

"왜냐하면 그건 진실이기 때문이에요."

"Because that’s the truth."


19. "~
이 돼 보다"

- "~이 돼 보다" means "to try becoming" or "see what it's like to be..."

- "-": subject particle for nouns ending in consonants

- "되다": to become

- "보다": to try

- “되다” + “보다” → “돼 보다


📌 Example Usage

"여자가 돼 보면 알 수 있어요."

"You’d understand if you tried being a woman."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"체험하다" – "to experience"


📌 Example Usage

"직접 체험해 보세요."

"Try experiencing it yourself."


20. "
그게"

- "그게" means "that thing" or "the thing." It is a contraction of "그것이."

- "그것": that thing

- "-": subject particle

✂️ "그것이" → "그게"


📌 Example Usage

"그게 정답이었어!"

"That was the answer!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"그런 것" – "such thing"


📌 Example Usage

"나는 그런 걸 원하지 않아."

"I don’t want something like that."


21. "
남녀 사이"

- "남녀 사이" means "between a man and a woman," often implying a romantic or interpersonal relationship.

- "남녀": man and woman

- "사이": relationship, between


📌 Example Usage

"남녀 사이에는 오해가 생기기 쉬워요."

"It’s easy for misunderstandings to occur between men and women."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"이성 간의 관계" – "heterosexual relationship"


📌 Example Usage

"이성 간의 관계는 항상 복잡하다."

"Relationships between men and women are always complicated."


22. "
되게"

- "되게" means "very" or "really," used colloquially to intensify adjectives or verbs.


📌 Example Usage

"되게 헷갈리네요."

"It’s really confusing."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"엄청" – "so much, really"


📌 Example Usage

"엄청 예뻐요."

"She’s really pretty."


23. "
필요하다"

- "필요하다" means "to be necessary" or "to need."


📌 Example Usage

"이 문제는 약간의 상상력이 필요하다."

"This question requires a bit of imagination."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"요구되다" – "to be required"


📌 Example Usage

"자격증이 요구됩니다."

"A certificate is required."

계속해서 24번부터 마지막까지 이어집니다.


24. "
첫 글자 / 마지막 글자"

- "첫 글자 / 마지막 글자" means "the first letter / the last letter." Often used in riddles or word games.

- "": first

- "마지막": last

- "글자": letter, character


📌 Example Usage

"힌트는 첫 글자와 마지막 글자가 같아요."

"The hint is that the first and last letters are the same."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"앞 글자 / 뒷 글자" – "front letter / end letter"


📌 Example Usage

"앞 글자만 들어도 알겠어."

"I know just by hearing the first letter."


25. "
역지사지"

- "역지사지" is a Sino-Korean idiom meaning "putting oneself in another’s shoes."


📌 Example Usage

"가끔은 역지사지의 자세도 필요해요."

"Sometimes, we need to put ourselves in others’ shoes."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"입장을 바꿔 생각하다" – "to think from another’s position"


📌 Example Usage

"입장을 바꿔 생각해 보면 이해가 가."

"If you think from their position, it makes sense."


26. "
그렇죠 / 그렇습니다 / 그렇다"

- "그렇죠 / 그렇습니다 / 그렇다" all mean "that’s right" or "yes, it is," depending on formality.

- "그렇다": to be so

- "그렇죠": polite, casual confirmation

- "그렇습니다": formal, polite


📌 Example Usage

", 그렇죠. 정답이에요."

"Oh, right. That’s the correct answer."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"맞아요" – "That’s right"


📌 Example Usage

", 맞아요. 저도 그렇게 생각해요."

"Yes, that’s right. I think so too."


27. "
비슷하다"

- "비슷하다" means "to be similar."


📌 Example Usage

"그 두 단어는 비슷해요."

"Those two words are similar."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"닮다" – "to resemble"


📌 Example Usage

"그들은 서로 닮았어요."

"They resemble each other."


28. "
아쉽다"

- "아쉽다" means "to feel regretful or to feel a lack of something."


📌 Example Usage

"정답에 가까웠는데, 아쉽다."

"I was close to the answer… what a shame."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"섭섭하다" – "to feel disappointed"


📌 Example Usage

"친구가 먼저 가서 섭섭했어요."

"I was disappointed that my friend left early."


29. "
달랐다 / 다르다"

- "달랐다 / 다르다" means "was different / to be different."

- "다르다": to be different

- "달랐다": past tense form


📌 Example Usage

"생각했던 것과 달랐어요."

"It was different from what I thought."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"차이가 있다" – "there is a difference"


📌 Example Usage

"그 두 제품은 큰 차이가 있다."

"There is a big difference between those two products."


30. "
나와주세요"

- "나와주세요" means "please come out" or "please appear."

- "나오다": to come out

- "-아 주세요": polite request form

➡️나오다” + “주다” → “나와 주다” → “나와 주시다” → “나와 주세요


📌 Example Usage

"정답자 나와주세요!"

"Answerer, please come out!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"등장해주세요" – "please appear"


📌 Example Usage

"이제 게스트분 등장해주세요!"

"Guest, please make your appearance now!"



31. "
외치다"

- "외치다" means "to shout" or "to exclaim."


📌 Example Usage

"정답을 외쳐주세요!"

"Shout out the answer!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"소리치다" – "to yell"


📌 Example Usage

"그는 화가 나서 소리쳤다."

"He shouted in anger."


32. "
단어"

- "단어" means "word" or "vocabulary term."


📌 Example Usage

"어떤 단어를 들었는지 맞춰보세요."

"Try to guess which word you heard."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"어휘" – "vocabulary"


📌 Example Usage

"이 시험은 어휘력을 평가합니다."

"This test evaluates your vocabulary skills."


33. "
입모양"

- "입모양" means "shape of the mouth" or "mouth movement."

- "": mouth

- "모양": shape, form


📌 Example Usage

"입모양만 봐도 어떤 단어인지 알 수 있어요."

"You can tell the word just by looking at the shape of the mouth."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"발음 형태" – "pronunciation form"


📌 Example Usage

"발음 형태가 비슷해요."

"The pronunciation form is similar."


34. "
바구니"

- "바구니" means "basket."


📌 Example Usage

"정답은 바구니였습니다!"

"The correct answer was 'basket'!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"광주리" – "basket" (often larger)


📌 Example Usage

"광주리에 과일을 담았어요."

"I put fruit in the basket."


35. "
아궁이"

- "아궁이" means "traditional fireplace" or "hearth" in a Korean kitchen.


📌 Example Usage

"할머니 댁엔 아궁이가 있어요."

"There’s a traditional hearth at grandma’s house."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"화덕" – "oven/furnace"


📌 Example Usage

"화덕에 고구마를 구웠다."

"I baked sweet potatoes in the furnace."


36. "
빠구리"

- "빠구리" is extremely vulgar slang for rear-entry sex; should be used with caution and awareness of offensive context.


📌 Example Usage

"그 단어는 빠구리야."

"That word is 'ppaguri'."


37. "
어떻게"

- "어떻게" means "how" or "in what way."


📌 Example Usage

"이걸 어떻게 말해야 하지?"

"How should I say this?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"무슨 방법으로" – "in what way"


📌 Example Usage

"무슨 방법으로 문제를 풀었나요?"

"How did you solve the problem?"


38. "
발음"

- "발음" means "pronunciation."

- "발음": pronunciation


📌 Example Usage

"그 단어의 발음이 어려워요."

"The pronunciation of that word is difficult."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"소리내기" – "articulation / making sounds"


📌 Example Usage

"정확한 소리내기가 중요해요."

"Proper articulation is important."


39. "
왜 그렇게 들어요?"

- "왜 그렇게 들어요" means "Why do you hear it like that?" or "Why do you interpret it that way?"

- "": why

- "그렇게": like that

- "들어요": polite form of "듣다 (to hear)"


📌 Example Usage

"왜 그렇게 들어요, 이상하게 들리네."

"Why do you hear it like that? That sounds strange."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"왜 그렇게 해석해요?" – "Why do you interpret it that way?"


📌 Example Usage

"그 말을 왜 그렇게 해석했어요?"

"Why did you interpret that statement that way?"

 

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz” Meet the Characters

Yoon Ga-yi: Portrays a female contestant with increasingly outrageous and inappropriate answers, adding tension and humor.

 

Kim Hee-min (Kian84, webtoon artist): Appears as a guest celebrity contestant, reacting awkwardly to the escalating situation.

 

Kim Ah-young: Takes part as a female contestant, matching the show's tone with exaggerated expressions and misinterpretations.

 

📢 Please refer to other posts in the K-Slang category on the blog for introductions to other cast members and SNL Korea.

 

🎥 "SNL Korea: Trivia Quiz" Short Video: Introduction

A man and a woman team up to play a quiz game, but the woman’s answers are absurd and unexpected.