🎥 "Work Later, Drink Now": Short Video
🎥 "Work Later, Drink Now" Shorts: Meet the Characters
🎥 "Work Later, Drink Now" Shorts: Dialogue
🎯 Key Takeaways
🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue
🎥 "Work Later,
Drink Now": Introduction
Master Korean Through the Magic of K-Dramas
& Film—One Scene at a Time.
This blog post curates the most engaging K-drama
and film Shorts and transforms them into powerful learning tools for Korean
learners. I delve deeply into the language, focusing on key vocabulary,
expressions, and grammatical intricacies.
However, if you're a beginner or intermediate
learner, don’t worry! Start with the 🎥 Dialogue and
🎯 Key Takeaways sections—designed to help you quickly
absorb essential phrases.
Stay patient, follow through, and you won’t
just understand the words by the end—you’ll feel the drama the way
native speakers do.
For an even richer experience, pair this
with K-Lingo (K-Pop) and study Korean daily. Learning a language has
never been this exciting and dynamic!
🎥 "Work Later, Drink Now": Short Video
🎥 "Work Later, Drink Now" Shorts: Meet the Characters
-
Ahn So-hee (Lee Sun-bin): A
dedicated variety show writer known for her professionalism and occasional
clumsiness. She often plays the role of the mediator within the trio.
-
Han Ji-yeon (Han Sun-hwa): A
vivacious yoga instructor with a quirky demeanor. Her spontaneous nature
brings energy and unpredictability to the group.
-
Kang Ji-goo (Jung Eun-ji): A
reserved origami YouTuber who, beneath her stoic exterior, deeply values her
friendships. Her dry wit and loyalty make her an integral part of the
trio.
🎥 "Work Later, Drink Now" Shorts: Dialogue
가게 사장: “헤이~”
Store
owner: "Hey~"
한지연: “아후 왜 이렇게 추워!”
Han
Ji-yeon: "Ugh, why is it so cold!"
강지구: “겨울이잖아.”
Kang
Ji-goo: "Because it's winter."
한지연: “아 따뜻하다.”
Han
Ji-yeon: "Ah, that's warm."
안소희: “야”
Ahn
So-hee: "Hey."
한지연: “야”
Han
Ji-yeon: "Hey."
한지연: “빨리 와~”
Han
Ji-yeon: "Hurry up~"
안소희: “맛있겠다.”
Ahn
So-hee: "Looks delicious."
강지구: “어 방금 나왔어. 방금 나왔어”
Kang
Ji-goo: "Yeah, it just came out. Just now."
안소희: “아 닭발 먹어야지.”
Ahn
So-hee: "Ah, I have to eat chicken feet."
안소희: “야 빨리빨리 나 배고파!”
Ahn
So-hee: "Hurry up, I'm starving!"
강지구(해설): “우린 친구다”
Kang
Ji-goo (narration): "We're friends."
다같이: “짠!”
All
together: "Cheers!"
한지연(해설): “말보다 건배를 믿는 진정한
술친구!”
Han
Ji-yeon (narration): "Real drinking buddies who believe in toasts over
words!"
강지구: “아이 오늘 너무 맛있어요. 사장님!”
Kang
Ji-goo: "Ah, it's so delicious today. Boss!"
한지연: “왜 이렇게 이쁘게 생겼어, 너
이 새끼야.”
Han
Ji-yeon: "Why are you so damn good-looking, you little punk."
안소희(해설): “자고로 닭발은 훑어야 맛, 술잔은
부딪쳐야 맛, 남친은 크리스마스 때 생겨야 최고의 맛이지만.”
Ahn
So-hee: "Chicken feet are best when you strip them, drinks are best when
clinked, and boyfriends are best when they show up on Christmas."
가게 사장: “아 왜 크리스마스 때, 다들
못 온다 하지 않았어?”
Store
owner: "Wait, didn’t you all say you couldn’t come on Christmas?"
한지연/안소희: “저희가요?”
Han
Ji-yeon / Ahn So-hee: "We did?"
안소희(해설): “우린 모두 차였다.”
Ahn
So-hee (narration): "We all got dumped."
한지연(해설): “하지만 괜찮다. 크리스마스에도”
Han
Ji-yeon (narration): "But it’s okay. Even on Christmas,"
강지구(해설): “술은 파니까.”
Kang
Ji-goo (narration): "Because there's still alcohol."
다같이: “적시자!”
All
together: "Let’s get soaked!"
(They remix
soju and beer and take it in one shot.)
다같이: “와~ 적시자!”
All
together: "Wow~ Let’s get soaked!"
(Then
they tilt their soju glasses again.)
안소희: “건배~”
Ahn
So-hee: "Cheers~"
한지연: “루돌프 사슴 코는 매우 반짝이는 코~”
Han
Ji-yeon: "Rudolph the red-nosed reindeer~ Had a very shiny nose~"
안소희/강지구: (추임새를 넣는다.)
Ahn
So-hee / Kang Ji-goo: (Chime in.)
강지구: “먼저 진정해.”
Kang
Ji-goo: "Calm down first."
강지구: “야, 나 강지구, 내년 크리스마스에는 꼭 술 안 마시고 남자친구 먹는거야.”
Kang
Ji-goo: "Hey, I’m Kang Ji-goo. Next Christmas, I’m definitely not
drinking—I'm getting a boyfriend."
(The
whole restaurant cheers and applauds.)
안소희: “나도, 나도, 나 안소희, 내년엔 꼭 남자친구 한 명 말고 두 명 만들어서 내가
세상에서 제일 나쁜 년 할 거다.”
Ahn
So-hee: "Me too, me too. I’m Ahn So-hee. Next year, I’m gonna get not one
but two boyfriends and be the biggest badass in the world."
(The
whole restaurant cheers and applauds again.)
한지연: “나도, 나 한지연, 내년엔 꼭 두 명이랑 할거다. 2:1로 동시에. 와~”
Han
Ji-yeon: "Me too, I’m Han Ji-yeon. Next year, I’ll be with two guys at
once. A 2:1. Whoo~"
안소희/강지구: (식당의 다른 손님들한테) “죄송합니다. 죄송합니다.”
Ahn
So-hee / Kang Ji-goo: (To the other customers) "Sorry. Sorry."
한지연: “아 왜~~~”
Han
Ji-yeon: "Ugh why~~~"
한지연: “너무 재밌을 거 같지 않아? 너무
재밌을 거 같지 않아?”
Han
Ji-yeon: "Wouldn’t that be so fun? So freaking fun, right?"
한지연: “야 내가 대박인거지 그지?”
Han
Ji-yeon: "Hey, I’m awesome, right?"
강지구: “메리~”
Kang
Ji-goo: "Merry~"
안소희/한지연: “크리스마스~”
Ahn
So-hee / Han Ji-yeon: "Christmas~"
🎯 Key Takeaways
1. "왜 이렇게"
- "왜
이렇게" means "why is it so" or "why like
this." It expresses frustration, confusion, or curiosity about an extreme
situation or condition.
- "왜": why
- "이렇게": like this, in this way
📌
Example Usage
"왜
이렇게 추운 거야?"
"Why
is it so cold?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"왜
그리" – "why so"
📌
Example Usage
"왜
그리 화가 났어?"
"Why
are you so angry?"
2. "추워 / 춥다"
- "추워 / 춥다" means "cold."
- "춥다": to be cold (describes temperature)
- "추워": informal present tense of "춥다"
📌
Example Usage
"밖이
너무 추워."
"It’s
so cold outside."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"쌀쌀하다" – "chilly"
📌
Example Usage
"오늘은
날씨가 좀 쌀쌀하네."
"The
weather’s a bit chilly today."
3. "겨울"
- "겨울" means "winter." It refers to the coldest season of
the year.
📌
Example Usage
"겨울이
되면 눈이 많이 와요."
"In
winter, it snows a lot."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"한겨울" – "midwinter"
📌
Example Usage
"한겨울에는
외출하기가 힘들다."
"It’s
hard to go out in midwinter."
4. "따뜻하다"
- "따뜻하다" means "to be warm." Used to describe temperature,
emotions, or atmosphere.
📌
Example Usage
"이
이불 정말 따뜻하다."
"This
blanket is really warm."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"포근하다" – "cozy, snug"
📌
Example Usage
"포근한
분위기였어요."
"It
was a cozy atmosphere."
5. "빨리 와"
- "빨리
와" means "come quickly." It’s an informal and
urgent way to tell someone to hurry.
- "빨리": quickly
- "와": informal imperative of "오다 (to
come)"
📌
Example Usage
"영화
시작하니까 빨리 와!"
"The
movie’s starting, so come quickly!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"서둘러" – "hurry up"
📌
Example Usage
"시간
없어, 서둘러!"
"There’s
no time, hurry up!"
6. "맛있겠다 / 맛있다"
- "맛있겠다 / 맛있다" means "looks delicious /
is delicious."
- "맛있다": to be delicious
- "맛있겠다": future/presumptive form implying "looks like it will be
delicious"
📌
Example Usage
"이
음식 정말 맛있다."
"This
food is really delicious."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"군침이
돈다" – "makes my mouth water"
📌
Example Usage
"비주얼만
봐도 군침이 돌아."
"Just
looking at it makes my mouth water."
7. "방금"
- "방금" means "just now" or "a moment ago." It
refers to something that happened very recently.
📌
Example Usage
"방금
전화했잖아."
"I
just called a moment ago."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"막" – "just now" (colloquial, casual)
📌
Example Usage
"막
나왔어."
"It
just came out."
8. "나왔어 / 나왔다 / 나오다"
- "나오다" means "to come out" or "to appear."
- "나왔어": informal past tense
- "나왔다": formal or written past tense
📌
Example Usage
"방금
밥이 나왔어."
"The
food just came out."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"출현하다" – "to appear (formal)"
📌
Example Usage
"그
배우가 드라마에 출현했다."
"The
actor appeared in the drama."
9. "닭발"
- "닭발" means "chicken feet," a spicy Korean dish often
enjoyed with alcohol.
📌
Example Usage
"오늘은
닭발 먹으러 가자."
"Let’s
go eat chicken feet today."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"안주" – "snack served with alcohol"
📌
Example Usage
"닭발은
최고의 안주야."
"Chicken
feet are the best drinking snack."
10. "먹어야지 / 먹다"
- "먹다" means "to eat."
- "먹어야지": expression of self-intention or obligation, "I should
eat"
📌
Example Usage
"배고프니까
먹어야지."
"I’m
hungry, so I should eat."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"먹자" – "let’s eat"
📌
Example Usage
"밥
다 됐으니까 먹자."
"The
meal’s ready, so let’s eat."
11. "빨리빨리"
- "빨리빨리" means "hurry up" or "quickly quickly."
It’s a common Korean expression emphasizing urgency or speed.
- Repetition
of "빨리" intensifies the meaning, showing
impatience or haste.
📌
Example Usage
"빨리빨리
안 하면 늦겠어!"
"If
you don’t hurry, we’ll be late!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"서둘러" – "hurry up"
📌
Example Usage
"출발
시간 다 됐으니까 서둘러!"
"It’s
time to leave, so hurry!"
12. "배고파 / 배고프다"
- "배고프다" means "to be hungry."
- "배고파": informal present form used in casual speech
📌
Example Usage
"지금
너무 배고파."
"I’m
really hungry right now."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"허기지다" – "to feel famished"
📌
Example Usage
"하루
종일 굶어서 허기졌어."
"I
was famished because I hadn’t eaten all day."
13. "우리 / 나 / 너"
- "우리" means "we" or "our" depending on context.
- "나" means "I" (plain form).
- "너" means "you" (informal, singular).
📌
Example Usage
"우리
같이 가자."
"Let’s
go together."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"저 / 제" – polite forms of "I /
my"
📌
Example Usage
"저는
학생이에요."
"I’m
a student."
14. "모두"
- "모두" means "everyone" or "all." It can refer
to people or things.
📌
Example Usage
"모두
모였어요?"
"Has
everyone gathered?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"전부" – "all"
📌
Example Usage
"전부
끝냈어."
"I
finished everything."
15. "친구 / 술친구"
- "친구" means "friend."
- "술친구" literally means "drinking friend," someone you
regularly drink with.
📌
Example Usage
"그는
내 오래된 친구야."
"He’s
my longtime friend."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"지인" – "acquaintance"
📌
Example Usage
"지인
소개로 만났어요."
"I
met him through an acquaintance."
16. "짠"
- "짠" is an onomatopoeic expression often used when toasting drinks
(like "cheers").
📌
Example Usage
"우리
우정에 짠!"
"Cheers
to our friendship!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"건배" – "cheers"
📌
Example Usage
"건배하고
한 잔 합시다!"
"Let’s
toast and have a drink!"
17. "말"
- "말" means "speech," "words," or
"language" depending on context.
📌
Example Usage
"그
말 진심이야?"
"Did
you really mean that?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"이야기" – "story, talk"
📌
Example Usage
"그
이야기 좀 들려줘."
"Tell
me that story."
18. "건배"
- "건배" means "cheers" and is used during toasts.
- Literally
means "dry cup," implying to drink fully.
📌
Example Usage
"새해
복 많이 받으세요! 건배!"
"Happy
New Year! Cheers!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"짠" – informal "cheers"
📌
Example Usage
"짠하고
마셨다."
"We
clinked glasses and drank."
19. "믿다"
- "믿다" means "to believe" or "to trust."
📌
Example Usage
"난
너를 믿어."
"I
trust you."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"신뢰하다" – "to trust"
📌
Example Usage
"그는
신뢰할 만한 사람이다."
"He’s
someone you can trust."
20. "진정한"
- "진정한" means "true" or "genuine." It is an
attributive form of "진정하다."
📌
Example Usage
"진정한
친구는 어려울 때 드러난다."
"A
true friend reveals themselves in hard times."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"참된" – "genuine, sincere"
📌
Example Usage
"참된
사랑을 찾고 있어요."
"I’m
looking for true love."
21. "너무"
- "너무" means "too" or "very." It intensifies the
meaning of an adjective or adverb.
📌
Example Usage
"너무
맛있다!"
"It’s
so delicious!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"매우" – "very" (more formal)
📌
Example Usage
"매우
기뻐요."
"I’m
very happy."
22. "사장님"
- "사장님" means "boss" or "store owner." A
respectful way to refer to someone who runs a business.
📌
Example Usage
"사장님, 여기 계산이요!"
"Boss,
check please!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"대표님" – "CEO"
📌
Example Usage
"우리
회사 대표님이에요."
"He
is the CEO of our company."
23. "이쁘다"
- "이쁘다" is an informal variation of "예쁘다,"
meaning "to be pretty."
📌
Example Usage
"오늘
정말 이쁘다!"
"You
look so pretty today!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"귀엽다" – "to be cute"
📌
Example Usage
"그
강아지 정말 귀엽다."
"That
puppy is so cute."
24. "생기다"
- "생기다" means "to appear" or "to happen." It can
describe physical appearance or occurrence.
📌
Example Usage
"새
가게가 생겼어요."
"A
new store opened."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"발생하다" – "to occur"
📌
Example Usage
"사고가
발생했어요."
"An
accident occurred."
25. "자고로"
- "자고로" is an archaic or literary expression meaning "from old
times" or "traditionally."
📌
Example Usage
"자고로
음식은 정성이다."
"Traditionally,
food is all about sincerity."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"예로부터" – "from long ago"
📌
Example Usage
"예로부터
효는 미덕으로 여겨졌다."
"Filial
piety has been considered a virtue since ancient times."
26. "훑다"
- "훑다" means "to scan" or "to sweep over," used
for eyes or hands.
📌
Example Usage
"그는
나를 머리부터 발끝까지 훑어봤다."
"He
scanned me from head to toe."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"살펴보다" – "to look over"
📌
Example Usage
"서류를
한 장씩 살펴봤다."
"I
looked over the papers one by one."
27. "맛"
- "맛" means "taste" or "flavor."
📌
Example Usage
"이
라면은 맛이 진하다."
"This
ramen has a rich flavor."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"풍미" – "rich flavor"
📌
Example Usage
"풍미가
가득한 커피다."
"This
coffee is full of flavor."
28. "술잔"
- "술잔" means "a glass for alcohol" or "shot
glass."
- "술": alcohol
- "잔": glass
📌
Example Usage
"술잔을
들고 건배했다."
"They
raised their glasses and toasted."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"잔" – "glass"
📌
Example Usage
"와인
잔에 따라드릴게요."
"I’ll
pour it into a wine glass."
29. "부딪치다"
- "부딪치다" means "to bump into" or "to clink." Often
used with glasses.
📌
Example Usage
"술잔을
부딪치며 인사했다."
"We
greeted by clinking our glasses."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"마주치다" – "to collide, meet eyes"
📌
Example Usage
"눈이
마주쳤다."
"Our
eyes met."
30. "남친 / 남자친구"
- "남친" is a casual abbreviation of "남자친구," which means "boyfriend."
📌
Example Usage
"남친이랑
데이트했어."
"I
went on a date with my boyfriend."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"애인" – "lover, significant other"
📌
Example Usage
"애인이
생겼어요."
"I
got a boyfriend/girlfriend."
31. "최고의 맛"
- "최고의
맛" means "the best taste" or "top
flavor."
- "최고의": "최고 (the best)" +
possessive marker "-의"
- "맛": taste, flavor
- “최고의 ~~”: “the best ~~”
📌
Example Usage
"이건
지금까지 먹어본 최고의 맛이야!"
"This
is the best taste I’ve ever had!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"일품의
맛" – "a superb taste"
📌
Example Usage
"일품의
맛을 자랑하는 요리다."
"This
dish boasts an exceptional flavor."
32. "때"
- "때" means "time" or "moment" and is often
used to indicate when something happens.
📌
Example Usage
"밥
먹을 때 전화하지 마."
"Don’t
call me when I’m eating."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"순간" – "moment"
📌
Example Usage
"그
순간이 아직도 생생하다."
"That
moment is still vivid."
33. "다들"
- "다들" means "everyone" or "all of them." A casual collective term.
- "다": all
- "들": plural marker
📌
Example Usage
"다들
모였어?"
"Is
everyone here?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"모두" – "everyone"
📌
Example Usage
"모두
자리해 주세요."
"Everyone,
please take your seats."
34. "못 온다"
- "못
온다" means "can’t come."
- "못": cannot (negation for ability)
- "온다": present tense of "오다 (to
come)"
📌
Example Usage
"오늘은
일이 있어서 못 온대."
"He
says he can’t come today because of work."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"참석
못 하다" – "unable to attend"
📌
Example Usage
"약속이
있어서 참석 못 해요."
"I
have another plan, so I can’t attend."
35. "저희"
- "저희" is the humble form of "우리,"
meaning "we" or "our." Used in formal settings.
📌
Example Usage
"저희
가게에 오신 걸 환영합니다."
"Welcome
to our store."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"우리" – "we, our" (neutral or informal)
📌
Example Usage
"우리
집에 놀러 와."
"Come
hang out at our place."
36. "차이다"
- "차이다" means "to be dumped" in a relationship context.
Passive form of "차다 (to dump someone)."
📌
Example Usage
"어제
여자친구한테 차였어."
"I
got dumped by my girlfriend yesterday."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"이별하다" – "to break up"
📌
Example Usage
"결국
우리는 이별했다."
"We
ended up breaking up."
37. "괜찮다"
- "괜찮다" means "to be okay" or "to be all right."
📌
Example Usage
"나
괜찮아, 걱정하지 마."
"I’m
okay, don’t worry."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"문제없다" – "no problem"
📌
Example Usage
"지금은
문제없어요."
"There’s
no problem right now."
38. "술"
- "술" means "alcohol" or "liquor."
📌
Example Usage
"술
좀 줄이려고 해."
"I’m
trying to cut back on drinking."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"주류" – "alcoholic beverages"
📌
Example Usage
"이
가게는 주류를 판매하지 않습니다."
"This
store does not sell alcohol."
39. "판다"
- "판다" means "to sell." Present tense of "팔다."
📌
Example Usage
"여기선
술도 판다."
"They
sell alcohol here, too."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"판매하다" – "to sell (formal)"
📌
Example Usage
"온라인으로
상품을 판매합니다."
"We
sell products online."
40. "적시자"
- "적시자" is a poetic or stylized way of saying "let’s soak
it" or "let’s drench it." Derived from "적시다 (to wet, soak)"
- "-자": sentence ending meaning "let’s"
🐾 It’s their unique toast that they say when clinking glasses
together, along with “짠” or “건배.”
📌
Example Usage
"오늘
이 밤, 술로 적시자."
"Tonight,
let’s soak it in alcohol."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"취하자" – "let’s get drunk"
📌
Example Usage
"오늘은
마음껏 취하자."
"Let’s
get drunk tonight."
41. "사슴"
- "사슴" means "deer." It is also sometimes used
metaphorically to describe gentle or innocent eyes.
📌
Example Usage
"숲속에서
사슴을 봤어."
"I
saw a deer in the forest."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"노루" – "roe deer"
📌
Example Usage
"노루
한 마리가 산길을 걷고 있었다."
"A
roe deer was walking down the mountain path."
42. "코"
- "코" means "nose." It’s often used in expressions about
smell or appearance.
📌
Example Usage
"코가
막혀서 숨쉬기 힘들어."
"My
nose is stuffed and it’s hard to breathe."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"콧구멍" – "nostril"
📌
Example Usage
"콧구멍이
두 개 있어요."
"You
have two nostrils."
43. "매우"
- "매우" means "very" or "extremely." It's more
formal than "너무."
📌
Example Usage
"매우
중요한 발표였어요."
"It
was a critical presentation."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"대단히" – "greatly"
📌
Example Usage
"대단히
감사합니다."
"Thank
you very much."
44. "반짝이다"
- "반짝이다" means "to sparkle" or "to shine."
📌
Example Usage
"별이
반짝이고 있어."
"The
stars are twinkling."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"빛나다" – "to shine"
📌
Example Usage
"그녀의
눈이 빛났다."
"Her
eyes sparkled."
45. "먼저"
- "먼저" means "first" or "before anything else."
📌
Example Usage
"먼저
집에 갈게."
"I’ll
go home first."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"우선" – "first of all"
📌
Example Usage
"우선
할 일을 끝내자."
"Let’s
finish what we have to do first."
46. "진정하다"
- "진정하다" means "to calm down" or "to be genuine"
depending on context.
📌
Example Usage
"진정하고
내 말을 들어봐."
"Calm
down and listen to me."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"가라앉히다" – "to settle, to calm"
📌
Example Usage
"화를
가라앉히고 다시 이야기하자."
"Let’s
calm down and talk again."
47. "내년"
- "내년" means "next year."
- "내": short form of "next"
- "년": year
📌
Example Usage
"내년에
여행 가고 싶어."
"I
want to travel next year."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"다음
해" – "the following year"
📌
Example Usage
"다음
해에도 같은 일이 반복됐다."
"The
same thing happened again the following year."
48. "~~명"
- "~~명" is a counter for people.
- "명": person (counter)
📌
Example Usage
"총
다섯 명이 왔어요."
"A
total of five people came."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"~~사람" – "person" (not used with native counters)
📌
Example Usage
"학생
세 사람을 만났어."
"I
met three students."
49. "만들다"
- "만들다" means "to make" or "to create."
📌
Example Usage
"케이크를
직접 만들었어."
"I
made the cake myself."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"제작하다" – "to produce"
📌
Example Usage
"이
영화는 국내에서 제작됐다."
"This
movie was produced domestically."
50. "세상"
- "세상" means "world" or "life" and is used
poetically or emotionally.
📌
Example Usage
"세상에서
제일 맛있는 음식이야."
"This
is the most delicious food in the world."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"세계" – "the world (geographical/global context)"
📌
Example Usage
"그녀는
세계 여행을 다녔다."
"She
traveled the world."
51. "제일"
- "제일" means "the most" or "number one." It's a
superlative adverb.
📌
Example Usage
"제일
좋아하는 음식이 뭐야?"
"What’s
your favorite food?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"가장" – "most" (more formal)
📌
Example Usage
"가장
중요한 건 네 마음이야."
"The
most important thing is your heart."
52. "나쁜 년"
- "나쁜
년" is a vulgar or aggressive phrase meaning "bad
bitch" or "bad woman."
- "나쁜": "나쁘다 (to be bad)" +
attributive ending "-은"
- "년": offensive slang term for "woman"
- “나쁜 ~~”: “나쁜 놈,” “나쁜 사람,”
“나쁜 새끼…”
📌
Example Usage
"그
나쁜 년 때문에 다 망했어."
"Everything
got ruined because of that bitch."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"나쁜
여자" – "bad woman" (neutral, less vulgar)
📌
Example Usage
"그녀는
진짜 나쁜 여자가 아니야."
"She’s
not really a bad woman."
53. "동시에"
- "동시에" means "at the same time" or
"simultaneously."
📌
Example Usage
"두
가지 일을 동시에 할 수 없어."
"You
can’t do two things at once."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"함께" – "together, at once"
📌
Example Usage
"모두
함께 시작하자."
"Let’s
all start together."
54. "죄송합니다"
- "죄송합니다" means "I’m sorry" in formal polite speech.
- It’s
a humble apology used in professional or respectful situations.
📌
Example Usage
"늦어서
죄송합니다."
"I’m
sorry for being late."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"미안합니다" – "I’m sorry" (slightly less formal)
📌
Example Usage
"불편을
드려서 미안합니다."
"I
apologize for the inconvenience."
55. "재미있다"
- "재미있다" means "to be fun" or "to be interesting."
📌
Example Usage
"그
영화 진짜 재미있었어!"
"That
movie was really fun!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"흥미롭다" – "to be intriguing"
📌
Example Usage
"흥미로운
책을 읽고 있어요."
"I’m
reading an interesting book."
56. "대박"
- "대박" is a slang expression meaning "awesome,"
"jackpot," or "incredible."
- Used
to express amazement, excitement, or success.
📌
Example Usage
"이
노래 진짜 대박이야!"
"This
song is a total hit!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"끝내준다" – "awesome" (slang)
📌
Example Usage
"이
맛 끝내준다!"
"This
taste is awesome!"
🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue
The
following content contains numerous grammatical explanations. If you're not an
advanced Korean learner, skim through it and don’t focus too much. If you're a
beginner or intermediate learner, memorizing even one more conversation from
above is better.
사장: "헤이~"
🔍 분석 (Analysis)
- "헤이" is an English loanword used as a casual greeting in Korean,
similar to “hey.”
📌
Example Usage
"헤이, 오랜만이야!"
"Hey,
long time no see!"
☀️ Meaning
A
casual greeting, often used among friends. Equivalent to “Hey!” in English.
한지연: "아후 왜 이렇게 추워?"
🔍 분석 (Analysis)
- "아후" is an exclamatory interjection expressing sudden discomfort,
surprise, or cold.
- "왜
이렇게 추워": "왜 (why)" +
"이렇게 (so, like this)" + "춥다 (to be cold)" in informal present tense.
📌
Example Usage
"아후, 밖에 왜 이렇게 추워?"
"Ugh,
why is it so cold outside?"
☀️ Meaning
“Ugh,
why is it so cold?” — expressing discomfort from cold weather.
🗣️
Pronunciation Tips
"왜
이렇게 추워" → "왜 이러케 추워"
(vowel contraction + liaison)
강지구: "겨울이잖아."
🔍 분석 (Analysis)
- "겨울이잖아": "겨울 (winter)" + topic
particle "-이" + "-잖아" (you know, isn't it – used to remind or confirm).
📌
Example Usage
"추운
건 당연하지, 겨울이잖아."
"Of
course it’s cold, it’s winter."
☀️ Meaning
"It’s
winter, you know." — reminder or confirmation of the season.
한지연: "아 따뜻하다."
🔍 분석 (Analysis)
- "아" is an interjection expressing relief or satisfaction.
- "따뜻하다" means “to be warm.”
📌
Example Usage
"아, 따뜻한 물 최고다."
"Ah,
warm water is the best."
☀️ Meaning
"Ah,
it’s warm." — expressing physical relief or comfort.
안소희: "야"
🔍 분석 (Analysis)
- "야" is a casual way of calling someone’s attention, equivalent to
“Hey” or “Yo.” Often used among close friends or peers.
📌
Example Usage
"야, 너 지금 뭐 해?"
"Hey,
what are you doing right now?"
☀️ Meaning
"Hey."
— used to call someone’s attention casually.
한지연: "야"
한지연: "빨리 와~"
🔍 분석 (Analysis)
- "빨리 (quickly)" + "오다 (to come)"
in informal imperative form "와".
- The
"~" adds a whiny or pleading nuance.
📌
Example Usage
"야, 빨리 와! 영화 시작했어!"
"Hey,
hurry up! The movie has already started!"
☀️ Meaning
"Hurry
up and come here!" — calling someone to come quickly in a playful or
urgent tone.
안소희: "맛있겠다."
🔍 분석 (Analysis)
- "맛있다 (to be delicious)" in descriptive future/hypothetical form
"-겠-" + "다"
(statement ending).
📌
Example Usage
"이거
진짜 맛있겠다."
"This
looks really good."
☀️ Meaning
"That
looks delicious." — expressing anticipation of taste.
강지구: "어 방금 나왔어. 방금
나왔어"
🔍 분석 (Analysis)
- "어" is a filler or hesitation sound, similar to “uh” or “oh.”
- "방금 (just now)" + "나오다 (to come
out)" in past tense "나왔어".
- Repetition
of the sentence emphasizes immediacy or excitement.
📌
Example Usage
"방금
나왔어. 진짜 따끈따끈해!"
"It
just came out. It's really hot!"
☀️ Meaning
"It
just came out," indicating freshly served food.
안소희: "아 닭발 먹어야지."
🔍 분석 (Analysis)
- "아" expresses realization or eagerness.
- "닭발 (chicken feet)" + "먹다 (to
eat)" + "-어야지" (expressing intention or
obligation; like “should eat”).
📌
Example Usage
"이럴
땐 닭발 먹어야지!"
"Times
like this call for chicken feet!"
☀️ Meaning
"Oh,
I’ve got to eat chicken feet." — showing craving or firm intent to eat it.
안소희: "야 빨리빨리 나 배고파!"
🔍 분석 (Analysis)
- "야" (hey) for grabbing attention.
- "빨리빨리": repetition of "빨리
(quickly)" for emphasis — common in spoken Korean.
- "나 (I)" + "배고프다 (to be hungry)"
in present tense "배고파".
📌
Example Usage
"빨리빨리
와, 나 진짜 배고파!"
"Come
quickly, I’m really hungry!"
☀️ Meaning
"Hey,
hurry up! I’m hungry!" — playful urgency and complaint.
강지구(해설): "우린 친구다"
🔍 분석 (Analysis)
- "우리 (we)" + subject particle "-는"
as "우린" + "친구다
(are friends)".
- Narration
form: declarative and reflective in tone.
📌
Example Usage
"우린
친구잖아. 뭐든 같이 하자."
"We’re
friends, let’s do everything together."
☀️ Meaning
"We’re
friends." — an affirmation of their close relationship.
다같이: "짠!"
🔍 분석 (Analysis)
- "짠" is an onomatopoeic expression mimicking the clinking of
glasses — used when making a toast.
📌
Example Usage
"자
다들 잔 들어요. 짠!"
"Everyone,
raise your glass. Cheers!"
☀️ Meaning
"Cheers!"
— a celebratory shout when clinking glasses.
한지연(해설): "말보다 건배를
믿는 진정한 술친구!"
🔍 분석 (Analysis)
- "말보다 (more than words)" + "건배
(toast)" + object particle “-를” + "믿다 (to believe in)" + "-는 (adnominal
form)"
- "진정한 (true)" + "술친구 (drinking
buddy)"
📌
Example Usage
"진짜
술친구는 말보다 건배지."
"A
true drinking buddy believes more in a toast than in words."
☀️ Meaning
"A
true drinking buddy trusts in a toast more than words." — emphasizing
action and shared drinking over talk.
강지구: "아이 오늘 너무 맛있어요. 사장님!"
🔍 분석 (Analysis)
- "아이" is a filler word expressing delight or emphasis, similar to
“man” or “wow” in casual speech.
- "오늘 (today)" + "너무 (too, very)"
+ "맛있어요 (is delicious)" polite form.
- "사장님 (owner/boss)" — term of respect for restaurant owner.
📌
Example Usage
"아이
진짜 맛있어요, 사장님 최고예요!"
"Wow,
this is so good! You’re the best, boss!"
☀️ Meaning
"Wow,
it’s so delicious today, boss!" — complimenting the food with enthusiasm.
한지연: "왜 이렇게 이쁘게 생겼어, 너
이 새끼야."
🔍 분석 (Analysis)
- "왜
이렇게 (why so)" + "이쁘게
(prettily)" + "생겼어 (born/look like)" —
informal past tense form of "생기다".
- "너 (you)" + "이 새끼야": slang
insult used affectionately among close friends.
📌
Example Usage
"너
왜 이렇게 잘생겼어, 이 자식아."
"Why
are you so good-looking, you punk!"
☀️ Meaning
"Why
are you so damn pretty, you punk!" — teasing affectionately.
안소희(해설): "자고로 닭발은 훑어야 맛, 술잔은
부딪쳐야 맛, 남친은 크리스마스 때 생겨야 최고의 맛이지만."
🔍 분석 (Analysis)
- "자고로" is an archaic expression meaning "since ancient
times" or "by nature."
- "닭발은
훑어야 맛": "닭발 (chicken
feet)" + topic particle "-은" + "훑다 (to scrape or strip off)" + "-어야 맛" ("it tastes good only when you ~").
- "술잔은
부딪쳐야 맛": "술잔 (liquor
glass)" + topic particle "-은" + "부딪치다 (to clink)" + "-어야 맛".
- "남친은
크리스마스 때 생겨야 최고의 맛": "남친
(boyfriend)" + topic particle "-은" +
"크리스마스 때 (on Christmas)" + "생겨야 (must come into being)" + "최고의 맛
(the best taste)."
• "생기다 (to have,
get)" + connector “-어야” → “생겨야”
• “-어야”: It indicates
that the event in the preceding clause is a condition for the event in the
following clause.
- "-이지만" adds a contrast ("although, but").
📌
Example Usage
"자고로
곱창은 기름에 튀겨야 맛이고, 맥주는 생맥이 최고지."
"By
nature, grilled tripe must be fried in oil for the best taste, and draft beer
is the best."
☀️ Meaning
"By
nature, chicken feet are only tasty when scraped, drinks only taste right when
clinked, and the best boyfriend comes at Christmas — although…"
가게 사장: "아 왜 크리스마스 때, 다들
못 온다 하지 않았어?"
🔍 분석 (Analysis)
- "아
왜 (ah, why)" expresses frustration or surprise.
- "크리스마스
때 (at Christmas)"
- "다들 (everyone)" + "못 오다 (can’t
come)" + "-ㄴ다 (plain style declarative)"
- "하지
않았어?": "하다 (to say)" in
past negative question form, meaning "didn't you say?"
• “하다” → negation “하지
않다” → sentence ending “하지 않았어”
(informal, colloquial)
• “않았어”: “-어” distinguishes between declarative and
interrogative sentences depending on intonation. If the intonation rises
at the end of the sentence, it is an interrogative sentence.
📌
Example Usage
"아니
왜 다들 크리스마스 때 못 온다 그랬어?"
"Why
did you all say you couldn’t come for Christmas?"
☀️ Meaning
"Why
did you all say you couldn’t come for Christmas?" — expressing confusion
over the contradiction.
한지연/안소희: "저희가요?"
🔍 분석 (Analysis)
- "저희 (we – humble form)" + subject particle "-가" + polite question ending "-요?"
- The
tone expresses feigned innocence or playfulness.
- “-요” distinguishes between declarative and
interrogative sentences depending on intonation. If the intonation rises
at the end of the sentence, it is an interrogative sentence.
📌
Example Usage
"저희가요? 그런 말 안 했는데요?"
"Us?
We never said that."
☀️ Meaning
"Us?"
— feigned innocence, pretending not to remember.
안소희(해설): "우린 모두 차였다."
🔍 분석 (Analysis)
- "우리 (we)" + subject particle "-는"
→ "우린"
- "모두 (all)" + "차이다 (to be
dumped)" in past tense "차였다".
📌
Example Usage
"걔한테
차였어. 우리 다 차였어."
"I
got dumped by him. We all got dumped."
☀️ Meaning
"We
all got dumped." — explaining why they’re together on Christmas.
한지연(해설): "하지만 괜찮다. 크리스마스에도"
🔍 분석 (Analysis)
- "하지만 (but)" + "괜찮다 (it’s okay)."
- "크리스마스에도": "크리스마스 (Christmas)" +
particle "-에도 (even on)."
📌
Example Usage
"크리스마스에도
나 혼자지만 괜찮다."
"Even
on Christmas, I’m alone — but it’s fine."
☀️ Meaning
"But
it’s okay. Even on Christmas." — optimism in solitude.
강지구(해설): "술은 파니까."
🔍 분석 (Analysis)
- "술 (alcohol)" + topic marker "-은"
- "팔다 (to sell)" + "-니까 (because)"
→ "파니까 (because it’s sold)."
📌
Example Usage
"괜찮아. 술은 파니까 어딘가에서."
"It’s
okay. Alcohol is sold somewhere anyway."
☀️ Meaning
"Because
alcohol is still sold." — comforting thought in bleakness.
다같이: "적시자!"
🔍 분석 (Analysis)
- "적시다 (to soak, drench)" + imperative ending "-자 (let’s)."
- In
drinking slang, "적시자" is used like “Let’s get
drenched!” meaning "Let’s drink!"
📌
Example Usage
"잔
들어! 적시자!"
"Raise
your glass! Let’s drink!"
☀️ Meaning
"Let’s
drink!" — festive toast call.
다같이: "와~ 적시자!"
🔍 분석 (Analysis)
- "와~" expresses excitement or cheering.
- Repetition
of "적시자" intensifies the celebratory tone.
📌
Example Usage
"와~ 적시자!"
"Yeah~
Let’s drink!"
☀️ Meaning
"Yeah~
let’s drink!" — enthusiastic toast.
안소희: "건배~"
🔍 분석 (Analysis)
- "건배" is a formal toast word meaning “cheers.”
📌
Example Usage
"오늘을
위해! 건배~"
"To
today! Cheers~"
☀️ Meaning
"Cheers~"
— toasting moment.
한지연: "루돌프 사슴 코는 매우 반짝이는 코~"
🔍 분석 (Analysis)
- "루돌프
사슴 코는": "루돌프 (Rudolph)"
+ "사슴 (reindeer)" + "코 (nose)" + topic marker "-는".
- "매우 (very)" + "반짝이다 (to shine, to
sparkle)" in adjectival form "반짝이는" +
"코 (nose)".
- A
line from the Korean version of the Christmas song “Rudolph the Red-Nosed
Reindeer.”
📌
Example Usage
"루돌프
사슴 코는 매우 반짝이는 코~"
"Rudolph
the reindeer’s nose is a very shiny nose~"
☀️ Meaning
"Rudolph’s nose is very shiny." — playful singing, indicating a festive, drunken mood.
안소희/강지구: (추임새를 넣는다.)
🔍 분석 (Analysis)
- "추임새" refers to rhythmic interjections or supportive exclamations,
often used in traditional Korean music and also in conversation to liven things
up.
- "추임새를
넣는다": "추임새
(interjection)" + object particle "-를" +
"넣다 (to insert)" + present tense "-는다".
📌
Example Usage
"흥을
돋우기 위해 추임새를 넣었다."
"I
added some interjections to boost the mood."
☀️ Meaning
(They
chime in rhythmically to support the singing.)
강지구: "먼저 진정해."
🔍 분석 (Analysis)
- "먼저 (first)" + "진정하다 (to calm
down)" in imperative form "진정해".
📌
Example Usage
"일단
진정해, 그리고 얘기하자."
"Calm
down first, and then let’s talk."
☀️ Meaning
"Calm
down first." — telling someone to take a breath and settle down.
강지구: "야, 나 강지구, 내년 크리스마스에는 꼭 술 안 마시고 남자친구 먹는거야."
🔍 분석 (Analysis)
- "야" is a casual attention-getting interjection.
- "나
강지구": "나 (I)" + name
used for emphasis or declaration.
- "내년 (next year)" + "크리스마스에는":
"크리스마스 (Christmas)" + time particle "-에" + topic particle "-는".
- "꼭 (surely, definitely)" + "술 안 마시고":
"술 (alcohol)" + negation "안" + "마시다 (to drink)" + connector
"-고 (and/while)".
- "남자친구
먹는거야": literally “eat a boyfriend” — slang/idiomatic for
“get myself a boyfriend.”
📌
Example Usage
"올해는
술 끊고 남자친구 사귈 거야!"
"This
year, I’ll quit drinking and get a boyfriend!"
☀️ Meaning
"Next
Christmas, I’m definitely not drinking — I’m getting a boyfriend!" — a
bold declaration of resolution and desire.
안소희: "나도, 나도, 나 안소희, 내년엔 꼭 남자친구 한 명 말고 두 명 만들어서 내가
세상에서 제일 나쁜 년 할 거다."
🔍 분석 (Analysis)
- "나도, 나도": "나
(I)" + additive particle "-도" → "Me
too, me too"
- "내년엔": "내년에 (next year)" + topic
particle "-은" → "내년엔 (as for next year)".
- "꼭 (definitely)"
- "남자친구
한 명 말고 두 명": “남자친구 (boyfriend)” +
"한 명 (one person)" + "말고 (not only)" + "두 명 (two
people)"
- "만들어서": "만들다 (to make)" +
connective "-어서".
- "내가
세상에서 제일 나쁜 년 할 거다": "내가 (I
as subject)" + "세상에서 (in the world)" +
"제일 (the most)" + "나쁜 년 (bad girl / b*tch – strong slang)" + "하다 (to be)" + future "-ㄹ 거다".
📌
Example Usage
"올해는
두 명이나 사귈 거야. 내가 제일 나쁜 년 될 거야!"
"This
year, I’ll date two guys. I’ll be the baddest bitch!"
☀️ Meaning
"Me
too, me too! I’m Ahn So-hee, and next year I’m not getting just one — I’ll get
two boyfriends and become the baddest girl in the world!" — said jokingly
and playfully.
한지연: "나도, 나 한지연, 내년엔 꼭 두 명이랑 할거다. 2:1로 동시에. 와~"
🔍 분석 (Analysis)
- "나도, 나 한지연": "I too, I’m Han
Ji-yeon"
- "내년엔": "내년에 (next year)" + topic
marker "-는"
• “내년에는” → “내년엔” (contraction)
- "꼭 (definitely)"
- "두
명이랑": "두 명 (two
people)" + instrumental/comitative particle "-이랑 (with)"
- "할
거다": "하다 (to do)" in
future declarative form.
- "2:1로
동시에": "2:1 (two to one)" + particle "-로 (as, in the form of)" + "동시에 (at
the same time)"
- "와~" expresses excitement.
📌
Example Usage
"다음엔
꼭 두 명이랑 한 번에 해볼 거야!"
"Next
time, I’ll definitely do it with two people at once!"
☀️ Meaning
"Me
too! I’m Han Ji-yeon. Next year, I’m definitely going to do it with two guys at
the same time. 2 to 1. Wow~" — extremely bold and jokingly provocative.
안소희/강지구: (식당의 다른 손님들한테) "죄송합니다. 죄송합니다."
🔍 분석 (Analysis)
- "죄송합니다" is the formal polite form of "죄송하다 (to be sorry)," used to apologize respectfully.
- Repetition
adds sincerity or embarrassment.
- "식당의
다른 손님들한테": "식당
(restaurant)" + possessive "-의" + "다른 (other)" + "손님들 (customers)"
+ dative particle "-한테 (to)."
📌
Example Usage
"시끄럽게
해서 죄송합니다."
"Sorry
for being loud."
☀️ Meaning
"Sorry,
sorry." — apologizing to other customers for the loud or inappropriate
behavior.
한지연: "아 왜~~~"
🔍 분석 (Analysis)
- "아" is an exclamation expressing frustration or annoyance.
- "왜 (why)" drawn out with "~~~" indicates a whining or
exaggerated complaint.
📌
Example Usage
"아
왜 그렇게 말해~!"
"Ugh,
why would you say that~!"
☀️ Meaning
"Ugh,
why~" — expressing mock frustration or playful protest.
한지연: "너무 재밌을 거 같지 않아? 너무
재밌을 거 같지 않아?"
🔍 분석 (Analysis)
- "너무 (so, really)" + "재밌을 거 같지 않아":
→
"재미있다 (to be fun)" in presumptive future form
"재밌을 것 같다" (seems fun)
→
Negated question "않아?" adds rhetorical tone,
expecting agreement.
- Repetition
intensifies excitement or persuasion.
- “재미있다” → “재밌다” (contraction) + attributive “-을” (future tense) + noun form “것 (thing)” + “같다
(seems)” + negation “-지 않다" +
sentence ending “-아” (informal, colloquial, question)
• “재미있다” → “재밌다” → “재밌을 것 같다” → “재밌을 것 같지 않다” → “재밌을 거 같지 않아”
• It emphasizes, through irony, that it will
likely be amusing.
📌
Example Usage
"진짜
재밌을 거 같지 않아? 같이 하자!"
"Doesn’t
it sound like so much fun? Let’s do it together!"
☀️ Meaning
"Doesn’t
that sound like so much fun? Doesn’t it?" — enthusiastically asking for
agreement.
한지연: "야 내가 대박인 거지 그지?"
🔍 분석 (Analysis)
- "야" calls for attention.
- "내가 (I)" + "대박이다 (to be awesome,
amazing)"
→
"대박인 거지": descriptive + noun form +
confirmation ending "-지 (right?)"
• “대박이다” → “대박인
것이다” → “대박인 것이지” → “대박인 거지” (contraction)
- "그지?" is a contracted form of "그렇지?"
(isn’t it?)
📌
Example Usage
"내가
천재인 거지, 그지?"
"I’m
a genius, right?"
☀️ Meaning
"Hey,
I’m amazing, right?" — confidently seeking validation from friends.
강지구: "메리~"
🔍 분석 (Analysis)
- "메리" is the Korean transliteration of "Merry" from
“Merry Christmas.”
- Trailing
"~" implies an exaggerated or playful tone.
📌
Example Usage
"메리~ 크리스마스~"
"Merry~
Christmas~"
☀️ Meaning
"Merry~"
— beginning of “Merry Christmas” in a playful or teasing tone.
안소희/한지연: "크리스마스~"
🔍 분석 (Analysis)
- "크리스마스" is a loanword meaning "Christmas."
- Elongated
"~" adds a light-hearted, singing or teasing vibe.
📌
Example Usage
"크리스마스엔
혼자야"
"I’m
alone on Christmas~"
☀️ Meaning
"Christmas~"
— completing the playful "Merry Christmas" exchange with festive or
teasing energy.
🎥 "Work Later, Drink Now": Introduction
Drama Overview
"Work
Later, Drink Now" is a South Korean web series that aired from 2021 to
2023, based on the Kakao Webtoon "Drinker City Women (술꾼 도시여자들)" by Mikkang (미깡). The
series follows three single women in their 30s—Ahn So-hee, Han Ji-yeon, and
Kang Ji-goo—who navigate the challenges of adulthood, careers, and personal
relationships. Despite their differing personalities and professions, they
share a familiar ritual: unwinding over drinks after work. The show delves
into themes of friendship, love, and the complexities of modern life, offering
a blend of humor and heartfelt moments.
Short Video Overview
The
three main characters of “Work Later, Drink Now” gather on Christmas Eve to share their wishes for next year’s
Christmas—what they hope for is outrageous.
Please refer to the following link for blog posts introducing "Work
Later, Drink Now."
🔖 LearnKorean with Funny K-Drama Lines: Work Later, Drink Now Season 2
0 Comments