Table
of Contents
🎥 "SNL Korea: What
happens when people with anger management issues gather." Short Video
🎥 "SNL
Korea: What happens when people with anger management issues gather."
Shorts - Dialogue
🎯 Key
Takeaways
🎥 "SNL Korea: What happens when people with anger
management issues gather.” Meet the Characters
Master Korean through the magic of K-Shows—one
scene at a time.
Stay patient and committed, and by the end, you
won’t just understand the words—you’ll feel the show the way native speakers
do.
For an even richer experience, pair your
studies with K-Drama Bites and K-Lingo (K-Pop), and make Korean learning a part
of your daily routine.
Learning a language has never been this
exciting and dynamic!
🎥 "SNL Korea: What happens when people with anger management issues gather." Short Video
🎥 "SNL Korea: What happens when people with anger management
issues gather." Shorts - Dialogue
이수지: “저도
사실은 PT다
필라테스다
막
지금
운동하고
있거든요.”
Lee
Su-ji: "Actually, I'm doing PT and Pilates and stuff now."
🔍 분석 (Analysis)
-
"저도
사실은": "저 (I, polite)" + "도 (also)" + "사실은 (actually, to be honest)".
-
"PT다
필라테스다": "PT (personal training)" + "다 (listing marker)" + "필라테스 (Pilates)" + "다 (listing marker)".
-
"막
지금
운동하고
있거든요": "막 (just, kind of)" + "지금 (now)" + "운동하다 (to exercise)" + "-고
있다 (progressive)" + "-거든요 (providing background info)".
🐾
Here, "막" is a filler word used by the speaker and has no
particular meaning.
안영미: “아~”
Ahn
Young-mi: "Ah~"
🔍 분석 (Analysis)
-
"아~": an interjection expressing understanding or
acknowledgment.
이수지: “근데
막
주변에서
운동하는
거
맞냐고, 살
빠지는
거
맞냐고, 그러는
거예요.”
Lee
Su-ji: "But people around me keep asking if I’m exercising or losing
weight."
🔍 분석 (Analysis)
-
"근데": "그런데 (but, however)" shortened.
-
"막
주변에서": "막 (just, kind of)" + "주변 (around)" + "에서 (from)".
🐾
"막" is a filler word the speaker uses and has no
particular meaning.
🐾
"주변에서" can be understood to mean "people around
(someone)."
-
"운동하는
거
맞냐고": "운동하다 (to exercise)" + "-는
거 (thing doing)" + "맞냐고 (asking if it’s true)".
-
"살
빠지는
거
맞냐고": "살 빠지다 (to lose weight)" + "-는
거 (thing)" + "맞냐고 (asking if it’s true)".
-
"그러는
거예요": "그러다 (to say/do so)" + "-는
거예요 (explaining background situation)".
이수지: “그래가지고
진짜
물어볼
게
있는데, 저
살쪄
보여요?”
Lee
Su-ji: "So I really need to ask... do I look like I’ve gained
weight?"
🔍 분석 (Analysis)
-
"그래가지고": so, therefore (= “그래서”)
-
"진짜
물어볼
게
있는데": "진짜 (really)" + "물어보다 (to ask)" + "-ㄹ
게 (thing to ask)" + "있는데 (there is, but)".
-
"저
살쪄
보여요?": "저 (I, polite)" + "살찌다 (to gain weight)" + "-어
보여요 (appear to)".
🐾
In Korean culture, this is a difficult question to answer. An honest
(affirmative) response may hurt the questioner, while a different (negative)
answer might make the questioner feel you are lying.
이수지: “뭐야? 반응
슬슬
빡칠라
그런다.”
Lee
Su-ji: "What’s that? Your reaction’s starting to piss me off."
🔍 분석 (Analysis)
-
"뭐야?": "뭐 (what)" + "-야 (casual ending)".
-
"반응": reaction
-
"슬슬”: gradually, slowly
-
"빡칠라
그런다": "빡치다 (to get pissed)" + "-ㄹ라
(about to)" + “그런다 (It will be like that.)"
지예은: “하나도
안
쪄
보이고
진짜
건강해
보이세요.”
Ji
Ye-eun: "You don’t look like you’ve gained weight. You actually look healthy."
🔍 분석 (Analysis)
-
"하나도
안
쪄
보이고": "하나도 (not at all)" + "안 (not)" + "찌다 (to gain weight)" + "-어
보이다 (appear to)" + "-고 (and)".
-
"진짜
건강해
보이세요": "진짜 (really)" + "건강하다 (to be healthy)" + "-어
보이다 (appear to)" + honorific "-세요".
• “건강하다” →
“건강해
보이다” →
“건강해
보이세요”
이수지: “건강해
보이는
건
살쪘다는
얘기잖아.”
Lee
Su-ji: "Saying I look healthy means I gained weight."
🔍 분석 (Analysis)
-
"건강해
보이는
건": "건강하다 (to be healthy)" + "-어
보이다 (appear)" + "-는
건 (the thing is)".
-
"살쪘다는
얘기잖아": "살찌다 (to gain weight)" + past "-었" + reported speech "-다는" + "얘기 (story, implication)" + "-잖아 (you know)".
• “살찌다” →
“살쪘다” (past tense)
지예은: “아니요. 되게
안
건강해
보이세요. 툭
치면
되게
부러질
것
같아요.”
Ji
Ye-eun: "No, you look very unhealthy. Like you'd break if I poked
you."
🔍 분석 (Analysis)
-
"아니요": polite form of denial, "no".
-
"되게
안
건강해
보이세요": "되게 (very)" + "안 (not)" + "건강하다 (to be healthy)" + "-어
보이다 (appear)" + "-세요 (honorific)".
-
"툭
치면
되게
부러질
것
같아요": "툭 (lightly)" + "치다 (to hit)" + "-면 (if)" + "되게 (very)" + "부러지다 (to break)" + "-ㄹ
것
같다 (seems like it would)" + "-아요 (polite)".
-
In this sentence, "되게" is also a filler word.
이수지: “너
지금
나
놀리는
거지? 조롱하는
거니?”
Lee
Su-ji: "You're mocking me, aren't you? Are you ridiculing me?"
🔍 분석 (Analysis)
-
"너
지금
나
놀리는
거지?": "너 (you)" + "지금 (now)" + "나 (me)" + "놀리다 (to tease/mock)" + "-는
거지? (right?)".
-
"조롱하는
거니?": "조롱하다 (to ridicule)" + "-는
거니? (is that what you’re doing?)".
지예은: “아
씨발
뭐
어쩌라는
거야!”
Ji
Ye-eun: "Ah f*ck, what the hell do you want me to say?!"
🔍 분석 (Analysis)
-
"아
씨발": interjection + strong profanity expressing
frustration.
-
"뭐
어쩌라는
거야": "뭐 (what)" + "어쩌라 (what do you want me to do)" + "-는
거야 (are you saying)".
이수지: “이게
진짜
말랐다고
이게
유세
떠네.”
Lee
Su-ji: "She’s seriously showing off just because she’s skinny."
🔍 분석 (Analysis)
-
"이게
진짜": "이게 (this one, a term that severely
belittles or demeans a person)" + "진짜 (really)".
-
"말랐다고": "마르다 (to be skinny)" + "-았 (past)" + "-다고 (because of that, reported cause)".
• “마르다” →
“말랐다” →
“말랐다고”
-
"이게
유세
떠네": "이게 (this person)" + "유세
떨다 (to show off, boast)" + present informal "-네 (sentence ending)".
• “유세
떨다” →
“유세
떠네”
지예은: “뭐래
씨발
나도
요즘
살쪄
가지고
쥰나(존나) 빡치거든!”
Ji
Ye-eun: "What the fck are you saying? I’ve been gaining weight too lately
and I’m fcking pissed!"
🔍 분석 (Analysis)
-
"뭐래
씨발": "뭐래 (what are you saying)" + profanity
"씨발 (fck)".
-
"나도
요즘
살쪄
가지고": "나도 (me too)" + "요즘 (these days)" + "살찌다 (gain weight)" + "-어
가지고 (and so)".
-
"쥰나(존나) 빡치거든": "존나 (slang: fcking, extremely)" +
"빡치다 (to get mad)" + "-거든 (background explanation)".
• "쥰나" is a personal variation (a softened pronunciation) of
"존나" used by the speaker.
이수지: “네가
살찐거면
나는
뭔데?”
Lee
Su-ji: "If you’re fat, then what does that make me?"
🔍 분석 (Analysis)
-
"네가
살찐거면": "너 (you)" + "가 (subject)" + "살찌다 (to gain weight)" + past "-ㄴ" + "-거면 (if that's the case)".
-
"나는
뭔데?": "나 (I)" + "는 (topic)" + "뭐 (what)" + "-ㄴ데? (then what about)".
지예은: “야
이
개돼지
년아!”
Ji
Ye-eun: "Hey, you pig-b*tch!"
🔍 분석 (Analysis)
-
"야": casual vocative, "hey".
-
"이
개돼지
년아": "이 (this)" + "개돼지 (slang, pig-like person)" + "년 (offensive term for woman)" + "아 (vocative ending)".
안영미: “귀여운
거
봐요. 고양이
봐요.”
Ahn
Young-mi: "Look how cute it is. Look at the cat."
🔍 분석 (Analysis)
-
"귀여운
거
봐요": "귀엽다 (to be cute)" + "-은
거 (the thing that is cute)" + "보다 (to see)" + "-요 (polite)".
-
"고양이
봐요": "고양이 (cat)" + "보다 (to see)" + "-요 (polite)".
• “보다” →
“봐” (imperative form) →
“봐요” (polite)
이수지/안영미: “귀여워~”
Lee
Su-ji / Ahn Young-mi: "So cute~"
🔍 분석 (Analysis)
-
"귀여워~": "귀엽다 (to be cute)" + informal present
ending "~워".
지예은: “언니, 제가
미안해요.”
Ji
Ye-eun: "Unni, I’m sorry."
🔍 분석 (Analysis)
-
"언니": older sister (used from younger female to older
female).
-
"제가
미안해요": "저 (I, polite)" + "가 (subject)" + "미안하다 (to be sorry)" + "-해요 (polite)".
이수지: “아니야. 내가
예민했어요. 근데
언니? 내가
언니야? 내가
언니
맞냐고?”
Lee
Su-ji: "No, I was just being sensitive. But unni? I’m the unni? You're
saying I’m older than you?"
🔍 분석 (Analysis)
-
"아니야": "아니다 (to not be)" + casual ending
"-야".
-
"내가
예민했어요": "내가 (I)" + "예민하다 (to be sensitive)" + past tense "-했어요 (polite)".
• “예민하다” →
“예민했다” (past tense) → “예민했어요” (polite)
-
"근데
언니?": "근데 (but)" + "언니?" questioning.
-
"내가
언니야?": "내가 (I)" + "언니 (older sister)" + "-야 (casual question)".
-
"내가
언니
맞냐고?": "맞다 (to be correct)" + "-냐고 (asking if it’s true)".
지예은: 언니지, 씨발 (입모양)
Ji
Ye-eun: Of course you’re unni, f*ck (mouth only).
🔍 분석 (Analysis)
-
"언니지": "언니 (older sister)" + "지 (of course, right?)".
-
"씨발 (입모양)": profanity mouthed but not spoken aloud.
서버: “음료랑
케이크
나왔습니다.”
Server:
"Your drinks and cake are here."
🔍 분석 (Analysis)
-
"음료랑
케이크": "음료 (drink)" + "랑 (and)" + "케이크 (cake)".
-
"나왔습니다": "나오다 (to come out, be served)" +
honorific past "-았습니다".
• “나오다” →
“나왔다” (past tense) → “나왔습니다”
이수지/지예은: “귀여워, 귀여워.”
Lee
Su-ji / Ji Ye-eun: "So cute, so cute."
🔍 분석 (Analysis)
-
"귀여워, 귀여워": "귀엽다 (to be cute)" + repeated for
emphasis + casual present "-워".
안영미: “케잌, 너무
귀여워요.”
Ahn
Young-mi: "The cake is so cute."
🔍 분석 (Analysis)
-
"케잌": "케이크 (cake)", colloquial shortened
form.
-
"너무
귀여워요": "너무 (so, very)" + "귀엽다 (to be cute)" + "-어요 (polite)".
🎯 Key Takeaways
1. PT
Short
for “Personal Training,” this refers to a customized exercise program led by a
professional trainer. It usually involves one-on-one sessions with tailored
workouts.
📌 Example Usage
"PT
끊고
나서
몸이
확
달라졌어."
"After
I started PT, my body changed a lot."
"이번 달엔 PT 두 번만 받기로 했어."
"I
decided to do PT only twice this month."
🌀 Similar Expressions
퍼스널 트레이닝 – The full term for PT, often used in
formal or written contexts, while “PT” is more common in casual speech.
📌 Example Usage
"퍼스널 트레이닝 덕분에 운동 루틴이 생겼어."
"Thanks
to personal training, I now have a workout routine."
2. 필라테스
A
form of low-impact exercise focused on strengthening core muscles and improving
flexibility. Often performed with equipment or mats and is especially popular
among women.
📌 Example Usage
"필라테스 시작하고 허리 통증이 많이 줄었어."
"Since
starting Pilates, my back pain has decreased a lot."
"요즘은 필라테스가 헬스보다 더 인기 많대."
"These
days, Pilates is more popular than weight training."
🎨 Additional Expressions
요가 – A spiritual and physical practice
centered on breathing and stretching. Often compared with Pilates.
📌 Example Usage
"요가 수업 듣고 나면 몸이 한결 가벼워져."
"After
yoga class, my body feels much lighter."
3. 지금
An
adverb that refers to the present moment. It emphasizes immediacy or the
current situation.
📌 Example Usage
"지금 가면 늦을지도 몰라."
"If
we leave now, we might be late."
"지금 무슨 생각 해?"
"What
are you thinking right now?"
🎨 Additional Expressions
바로 지금 – A more emphatic phrase meaning “right
now,” used to highlight urgency.
📌 Example Usage
"바로 지금 결정을 내려야 해."
"We
have to make the decision right now."
4.
운동하다
To
exercise or engage in physical activity. It refers to any action taken to
maintain or improve physical fitness.
📌 Example Usage
"요즘 매일 아침에 운동해."
"I
work out every morning these days."
"운동하면 스트레스도 줄어들어."
"Exercising
helps reduce stress."
🎨 Additional Expressions
헬스하다 – Specifically refers to working out at
a gym or with weights.
📌 Example Usage
"헬스장 등록하고 나서 규칙적으로 헬스하고 있어."
"I’ve
been working out regularly since I joined the gym."
5. 근데
A
colloquial conjunction meaning “but” or “by the way.” It introduces a contrast
or a new topic in casual conversation.
📌 Example Usage
"근데 너 오늘 왜 이렇게 일찍 왔어?"
"By
the way, why did you come so early today?"
"재밌긴 했어. 근데 좀 지루한 부분도 있었어."
"It
was fun, but there were some boring parts too."
🌀 Similar Expressions
하지만 – A more formal and written equivalent
of “근데.”
📌 Example Usage
"그는 나를 도와줬다. 하지만 나는 감사하지 않았다."
"He
helped me. However, I wasn’t thankful."
6. 막
A
casual filler often used to express randomness or intensity. It means “just,”
“randomly,” or “recklessly,” depending on context.
📌 Example Usage
"걔는 막 아무 말이나 해."
"He
just says whatever he wants."
"막 뛰어다니다가 다쳤어."
"I
hurt myself from running around recklessly."
🌀 Similar Expressions
아무렇게나 – Means “carelessly” or “without
thinking,” similar in nuance.
📌 Example Usage
"아무렇게나 하지 말고 제대로 해."
"Don’t
do it carelessly, do it properly."
7. 주변
Refers
to one’s surroundings, including physical area or people nearby.
📌 Example Usage
"주변에 맛집이 많아."
"There
are a lot of good restaurants nearby."
"요즘 주변 사람들 다 운동하더라."
"Everyone
around me is working out these days."
🌀 Similar Expressions
근처 – Focuses more on geographical
proximity.
📌 Example Usage
"이 근처에 약국 있어요?"
"Is
there a pharmacy near here?"
8. 살
빠지다 / 살
찌다
To
lose weight / to gain weight. Common expressions when talking about body
changes.
📌 Example Usage
"요즘 스트레스로 살이 쭉 빠졌어."
"I
lost a lot of weight due to stress lately."
"겨울 되니까 살이 쪘어."
"I
gained weight as winter came."
🌀 Similar Expressions
몸무게가 줄다 / 늘다 – Slightly more formal or clinical way
to say the same.
📌 Example Usage
"몸무게가 줄어서 기분이 좋아."
"I
feel good because I lost weight."
9. 물어볼
게
있다
A
common phrase meaning “I have something to ask.” Used to signal a question or
concern.
📌 Example Usage
"너한테 물어볼 게 있었는데 까먹었어."
"I
had something to ask you, but I forgot."
"잠깐 시간 돼? 물어볼 게 있어."
"Do
you have a minute? I want to ask you something."
🌀 Similar Expressions
질문이 있다 – More formal, often used in school or
business contexts.
📌 Example Usage
"선생님,
질문이
있습니다."
"Teacher,
I have a question."
10. 반응
Refers
to a reaction or response to something, emotionally or physically.
📌 Example Usage
"내 말에 아무 반응도 없었어."
"There
was no reaction to what I said."
"그 장면에서 사람들 반응이 폭발적이었어."
"People
had an explosive reaction to that scene."
🌀 Similar Expressions
리액션 – A Konglish term borrowed from
“reaction,” often used in entertainment.
📌 Example Usage
"유튜버 리액션 영상 봤어?"
"Did
you watch the YouTuber’s reaction video?"
11. 슬슬
Means
“gradually” or “slowly beginning to.” Often used to suggest doing something
soon.
📌 Example Usage
"슬슬 밥 먹으러 갈까?"
"Shall
we go eat soon?"
"슬슬 추워지기 시작하네."
"It’s
starting to get cold."
🎨 Additional Expressions
이제 – Also suggests timing, though more
immediate.
📌 Example Usage
"이제 출발해야 돼."
"We
have to leave now."
12. 빡치다
A
slang expression meaning “to get pissed off” or “really angry.” Informal and
emotionally intense.
📌 Example Usage
"그 말 듣고 완전 빡쳤어."
"I
was so pissed off after hearing that."
"요즘 자꾸 이런 일 생기면 빡치지."
"It’s
frustrating when this kind of stuff keeps happening."
🌀 Similar Expressions
화나다 – A more neutral and standard
expression for being angry.
📌 Example Usage
"그 말에 화가 났어."
"I
got angry at what was said."
13. 하나도
안 ~~하다
A
strong way to say “not at all” with verbs or adjectives. Emphasizes total lack.
📌 Example Usage
"하나도 안 힘들었어."
"It
wasn’t hard at all."
"하나도 안 웃겨."
"Not
funny at all."
🌀 Similar Expressions
전혀 ~~하지 않다 – A more formal or written equivalent.
📌 Example Usage
"그는 전혀 피곤해 보이지 않았다."
"He
didn’t look tired at all."
14. 건강하다
To
be healthy. Can refer to physical or mental wellness.
📌 Example Usage
"요즘 건강해 보여서 다행이야."
"I’m
glad you look healthy these days."
"운동하니까 점점 건강해지는 것 같아."
"I
think I’m getting healthier by exercising."
🎨 Additional Expressions
몸이 좋다 – It means “body is good,” often used
among gym-goers.
📌 Example Usage
"요즘 몸 되게 좋네?"
"Your
body looks great lately."
15. 되게
An
intensifier meaning “very” or “really.” Used in spoken Korean.
📌 Example Usage
"그 영화 되게 감동적이었어."
"That
movie was really touching."
"오늘 되게 덥다."
"It’s
really hot today."
🌀 Similar Expressions
진짜 – Another spoken intensifier with a
similar effect.
📌 Example Usage
"진짜 재밌는 이야기야."
"It’s
a really fun story."
16. 툭
치다
To
tap or nudge lightly. Indicates a small, quick physical contact.
📌 Example Usage
"어깨를 툭 쳤어."
"He
lightly tapped my shoulder."
"툭 치고 지나갔어."
"He
nudged me and passed by."
🌀 Similar Expressions
살짝 치다 – Emphasizes the gentleness of the
action.
📌 Example Usage
"살짝 치지 말고 조심해."
"Don’t
bump me, be careful."
17. 부러지다
To
break, usually referring to bones or complex objects.
📌 Example Usage
"팔이 부러졌어."
"My
arm is broken."
"부러져도 참을 수 있었어."
"I
could bear it even though it broke."
🎨 Additional Expressions
깨지다 – Means “to shatter” or “break,” often
for glass or ceramics.
📌 Example Usage
"컵이 깨졌어."
"The
cup broke."
18. ~할
것
같다
Used
to express an assumption or a prediction about something likely to happen.
📌 Example Usage
"비 올 것 같아."
"I
think it’s going to rain."
"그 사람 울 것 같더라."
"I
thought that person was going to cry."
🌀 Similar Expressions
~할 듯하다 – A more written or literary form.
📌 Example Usage
"오늘은 눈이 올 듯하다."
"It
seems like it will snow today."
19. 놀리다
To
tease or mock someone, usually playfully.
📌 Example Usage
"친구들이 자꾸 놀려."
"My
friends keep teasing me."
"그렇게 놀리면 안 돼."
"Don’t
tease like that."
🎨 Additional Expressions
장난치다 – To joke around or play tricks,
sometimes overlaps with teasing.
📌 Example Usage
"그냥 장난친 거야."
"I
was just joking."
20. 조롱하다
To
ridicule or make fun of someone in a hurtful way. Stronger than “놀리다.”
📌 Example Usage
"그는 사람들을 조롱하는 말투를 써."
"He
uses a tone that ridicules people."
"조롱당하면 기분 나쁘지."
"It
feels awful to be mocked."
🌀 Similar Expressions
비웃다 – To sneer or laugh at someone
mockingly.
📌 Example Usage
"그는 내 발표를 비웃었다."
"He
laughed at my presentation."
21. 어쩌라는
거야 / 어쩌라고
An
expression of frustration means, “So what do you want me to do?”
📌 Example Usage
"그래서 어쩌라는 거야?"
"So
what do you want me to do?"
"어쩌라고 진짜."
"Seriously,
what am I supposed to do?"
🎨 Additional Expressions
그게 무슨 소리야 – More neutral way of asking “What do
you mean?”
📌 Example Usage
"그 말, 무슨 소리야?"
"What
do you mean by that?"
22. 말랐다
To
be skinny.
📌 Example Usage
"요즘 너무 말랐어."
"You’ve
gotten very skinny lately."
"말라서 옷이 헐렁해."
"My
clothes are loose because I’m skinny."
🌀 Similar Expressions
야위다 – A more literary or emotional term for
being thin due to hardship.
📌 Example Usage
"고생해서 많이 야위었어."
"He
became thin from all the hardship."
23. 유세
떨다
To
show off or act arrogantly, often to assert dominance or superiority.
📌 Example Usage
"그 사람 또 유세 떨고 있네."
"He’s
showing off again."
"좀 안다고 유세 떨지 마."
"Don’t
act superior just because you know a little."
🌀 Similar Expressions
잘난 척하다 – Means “to act like a know-it-all.”
📌 Example Usage
"그는 늘 잘난 척해."
"He
always acts like he’s the best."
24. 요즘
Refers
to the recent days or “these days.”
📌 Example Usage
"요즘 뭐 하고 지내?"
"What
have you been up to lately?"
"요즘 드라마 진짜 재밌어."
"These
days, dramas are really fun."
🌀 Similar Expressions
최근에 – A slightly more formal synonym
meaning “recently.”
📌 Example Usage
"최근에 일이 많았어."
"I’ve
had a lot of work recently."
25. 개돼지
A
derogatory slang term, “dogs and pigs,” implies that people blindly follow or live without critical thought.
📌 Example Usage
"우릴 개돼지로 아는 거야?"
"Do
they think we’re just dogs and pigs?"
"개돼지 취급받는 기분이야."
"I
feel like I’m being treated like trash."
🎨 Additional Expressions
호구 – A slang term for someone who is
easily deceived or taken advantage of.
📌 Example Usage
"호구처럼 보였나 봐."
"I
guess I looked like an easy target."
26. 년 / 놈
Highly
offensive gendered terms are used to insult women or men, respectively. Should
be used with caution.
📌 Example Usage
"그런 년은 처음 봐."
"I’ve
never seen a woman like that before (derogatory)."
"저 놈이 문제야."
"That
guy is the problem."
🌀 Similar Expressions
새끼 – Another highly vulgar term, often
used for harsh insults. Used neutrally.
📌 Example Usage
"저런 새끼는 처음 봐."
"I’ve
never seen a jerk like that before."
27. 귀여운 / 귀엽다
Means
“cute” or “adorable.” Often used to describe appearance or behavior.
📌 Example Usage
"그 강아지 진짜 귀여워!"
"That
puppy is so cute!"
"네 웃음 귀엽다."
"Your
smile is adorable."
🎨 Additional Expressions
사랑스러운 – Means “lovely” or “endearing.”
📌 Example Usage
"그 아이는 정말 사랑스러워."
"That
child is very adorable."
28. 고양이
Cat.
Often used literally but figuratively in internet culture to describe someone
with cat-like charm.
📌 Example Usage
"고양이 키우고 싶어."
"I
want to raise a cat."
"그 사람 완전 고양이상이야."
"That
person totally has cat-like vibes."
🌀 Similar Expressions
냥이 – A cutesy term for cat, often used
online.
📌 Example Usage
"우리 냥이 귀엽지?"
"Isn’t
my kitty cute?"
29. 언니
A
term used by females to refer to older sisters or female friends.
📌 Example Usage
"언니,
오늘
뭐
입을
거야?"
"Unnie,
what are you wearing today?"
"그 언니 진짜 멋있어."
"That
unnie is really cool."
🌀 Similar Expressions
누나 – Used by males to refer to older
sisters or older women.
🐾
"언니" is used by younger sisters, and "누나"
is used by younger brothers.
📌 Example Usage
"누나,
밥
먹었어?"
"Noona,
did you eat?"
30. 예민했어요 (polite) / 예민하다
To
be sensitive, either emotionally or physically.
📌 Example Usage
"어제는 내가 좀 예민했어. 미안."
"I
was a bit sensitive yesterday. Sorry."
"그 사람은 예민한 편이야."
"That
person tends to be sensitive."
🎨 Additional Expressions
신경질적이다 – A more negative word meaning
irritable or touchy.
📌 Example Usage
"그는 신경질적인 성격이야."
"He
has an irritable personality."
31. 음료
Beverage.
Refers to any drink other than water, often non-alcoholic.
📌 Example Usage
"음료 하나 주문할게요."
"I’d
like to order a drink."
"차가운 음료 마시고 싶어."
"I
want to drink something cold."
🌀 Similar Expressions
마실 것 – General term for anything drinkable.
📌 Example Usage
"마실 거 좀 사 올게."
"I’ll
go get something to drink."
32. 케이크 / 케잌
Cake.
Both spellings are used colloquially, though “케이크” is standard.
📌 Example Usage
"생일 케이크 진짜 맛있었어."
"The
birthday cake was so delicious."
"이 케잌은 너무 달아."
"This
cake is too sweet."
🎨 Additional Expressions
디저트 – A broader term that includes cakes,
cookies, and sweets.
📌 Example Usage
"식사 후엔 디저트를 먹었어."
"We
had dessert after the meal."
🎥 "SNL Korea: What happens when people with anger
management issues gather.” Meet the Characters
Lee
Su-ji (이수지)
Since
the revival of SNL Korea, Lee Su-ji has emerged as one of its most dynamic
and memorable performers. Her talent shines through a diverse lineup of
characters — from the intense “Lin Zhao Ming” to the trendy Korean-American
“Jenny.” She’s also known for clever impersonations of celebrities like Kim
Go-eun and Psy. With sharp comedic instincts and expressive delivery, Lee
brings creativity and charisma to every sketch.
Ji
Ye-eun (지예은)
Joining
the cast in Season 3, Ji Ye-eun quickly stood out with her fearless comedic
style. Her standout roles — including “Malatang Way,” “Flower Head,” and
“Chorong’s Girlfriend” — highlight her knack for creating eccentric yet
relatable characters. Her unique voice and energetic performances have
resonated with viewers, leading to appearances on other hit shows like Running
Man.
Ahn
Young-mi (안영미)
As one
of the original members of SNL Korea, Ahn Young-mi has long been a pillar
of the show’s edgy comedic tone. Famed for her unapologetically bold humor, she
excels at high-impact parody, transforming into figures like Kim Hye-soo and
Kim Bu-seon with remarkable precision. Her fearless comedic style continues to
define the spirit of SNL Korea.
🐾 "SNL Korea": Introduction
Please
refer to the following link for blog posts introducing SNL Korea.
🔖 Learn Real Korean with SNL Korea: Swearing Delivery Sketch Explained
🔖
Learn Real Korean Workplace Language from 'SNL Korea: Swearing Delivery
Service' Short Video
0 Comments