Table of
Contents
🎶 (G)I-DLE
- “Fate”: Introduction
🎯 Key
Takeaways
🎶 (G)I-DLE
- “Fate”: Additional Information
🎶 Introduction
to (G)I-DLE
🎶 (G)I-DLE - “Fate”: Introduction
Music Video
Lyrics Summary
“FATE” captures the overwhelming, surreal feeling of unexpectedly encountering someone who seems deeply familiar, even if logically, they shouldn't be. The song begins in a mundane, repetitive daily routine filled with exhaustion, caffeine, and emotionless commutes. Suddenly, a moment shatters this normalcy: a face, a glance, a presence that evokes deep emotional confusion and a strange sense of loss or longing. The narrator oscillates between trying to dismiss the feelings and being consumed by them. Despite no clear memory, it feels like something—something has returned from another dimension, another time. The lyrics blur the boundary between déjà vu, fate, and metaphysical connection, suggesting a love or soul that transcends reality itself.
A Practical Learning Guide
- The lyrics are written in the form of a self-directed
monologue, using a familiar, casual tone common in spoken Korean.
- You’ll find many everyday idiomatic expressions such
as:
• “하루를 시작하다” (start the day),
• “피곤해 죽겠다” (I'm dead tired),
• “하늘이 무너지다” (feel like the sky is falling),
• “꿈에서 보다” (see someone in a dream),
• “눈앞이 붉어지다” (eyes turning red),
• “신경이 쓰이다” (something’s bothering me).
Get familiar with them!
- Always pay attention to contracted forms like “아침엔” (shortened from “아침에는”) and “한 손엔” (shortened from “한
손에는”). Korean has many contractions, and almost every
sentence contains one, so repeat both the original and the shortened forms until
you're comfortable with both.
🎯 Key
Takeaways
📢 Explanations of basic dictionary definitions have been
omitted.
1. 입에 빵을 물고
- "입에 빵을 물고"
means "with bread in one’s mouth." It describes someone holding bread
in their mouth, often due to rushing.
- "입에":
"입 (mouth)" + location particle "-에 (in/on)"
- "빵을":
"빵 (bread)" + object particle "-을"
- "물고":
"물다 (to bite/hold in the mouth)" + connector
"-고 (and)"
📌 Example Usage
"입에 빵을 물고 급히
집을 나섰다."
"She rushed out of the house with
bread in her mouth."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"입에 뭔가를 문 채"
– "holding something in the mouth"
📌 Example Usage
"입에 연필을 물고 생각에
잠겼다."
"He sat thinking with a pencil in his
mouth."
2. 하루를 시작하고 / 하루를 시작하다
- "하루를 시작하고 / 하루를
시작하다" means "to start the day." It refers to
beginning the daily routine.
- "하루를":
"하루 (a day)" + object particle "-를"
- "시작하고":
"시작하다 (to start)" + connector "-고 (and)"
📌 Example Usage
"커피 한 잔으로 하루를
시작한다."
"I start my day with a cup of
coffee."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"하루를 열다" –
"to open the day"
📌 Example Usage
"운동으로 하루를
열었다."
"I opened my day with a workout."
3. 아이스 아메리카노
- "아이스 아메리카노"
means "iced Americano." A typical cold coffee drink is made with
espresso and water.
📌 Example Usage
"아이스 아메리카노 없인
하루를 못 버틴다."
"I can’t get through the day without
an iced Americano."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"차가운 커피" –
"cold coffee"
📌 Example Usage
"여름엔 차가운
커피가 최고다."
"Cold coffee is the best in summer."
4. 피곤해 죽겠네 / 피곤해 죽겠다
- "피곤해 죽겠네 / 피곤해
죽겠다" means "I’m dead tired" or "I’m
exhausted to death." It’s an exaggerated but common idiomatic expression
in Korean.
- "피곤해":
"피곤하다 (to be tired)" in informal present
tense
- "죽겠다":
"죽다 (to die)" + "-겠다 (intent/emphasis)" – used to intensify emotions or states
- “죽겠네”: “죽겠다” + “-네” (informal sentence ending)
🐾 It’s
one of those expressions that Koreans say all the time.
📌 Example Usage
"피곤해 죽겠네, 오늘
하루 너무 길었어."
"I’m dead tired—today felt so
long."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"너무 피곤하다" –
"to be so tired"
📌 Example Usage
"오늘은 너무
피곤해서 일찍 잤다."
"I went to bed early because I was so
tired."
5. 어제 꿈에서 봤나 / 꿈에서 보다
- "어제 꿈에서 봤나 / 꿈에서
보다" means "did I see (it) in my dream
yesterday?" It expresses a sense of déjà vu or familiarity.
- "어제":
yesterday
- "꿈에서":
"꿈 (dream)" + location particle "-에서"
- "보다": to
see
- "봤나":
"보다" in past tense + interrogative ending
"-나"
➡️ “보다” → “봤다” → “봤나”
📌 Example Usage
"어제 꿈에서 봤나? 어디서
본 것 같아."
"Did I see it in a dream yesterday? It
looks familiar."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"낯이 익다" –
"to look familiar"
📌 Example Usage
"그 사람, 어디서 본
듯해. 낯이 익어."
"I feel like I’ve seen that person
somewhere. Looks familiar."
6. 매일이지
- "매일이지"
means "it’s every day" or "as always, it's daily." It
implies routine or repetition.
- "매일": every
day
- "-이지":
colloquial sentence ending meaning "it is"
📌 Example Usage
"매일이지, 똑같은 일상이
반복돼."
"Every day, it’s the same routine over and
over."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"늘 그렇지" –
"it’s always like that"
📌 Example Usage
"늘 그렇지, 별일 없이
지나가."
"It always goes by the same way."
7. 지나치는 게 / 지나치고 / 지나치다
- "지나치는 게 / 지나치고 / 지나치다" means "to pass by."
It expresses the act of missing or overlooking something or someone.
- "지나치다": to
pass by
- "지나치고":
"지나치다" + connector "-고 (and)"
- "지나치는 게":
"지나치다" + attributive "-는" + "것이 (thing that...)" → ✂️contracted to
"게"
📌 Example Usage
"그 사람을 지나치는
게 아쉽다."
"It’s a shame to just pass by that
person."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"스쳐 지나가다" –
"to brush past, to pass fleetingly"
📌 Example Usage
"그 순간은 스쳐
지나갔다."
"That moment flashed by."
8. 바쁜 이 삶에 / 바쁜 삶에
- "바쁜 이 삶에 / 바쁜
삶에" means "in this busy life." It conveys the
hectic nature of everyday living.
- "바쁜":
"바쁘다 (to be busy)" + attributive "-은"
- "삶에":
"삶 (life)" + location particle "-에"
- "이 삶에":
"이 (this)" + "삶에"
📌 Example Usage
"바쁜 이 삶에 여유가
필요하다."
"We need relaxation in this busy life."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"정신없는 일상 속에"
– "in a chaotic daily life"
📌 Example Usage
"정신없는 일상 속에 나를
잃고 있었다."
"I was losing myself in the hectic
routine."
9. 그 애를 보고 말야
- "그 애를 보고 말야"
means "you know, when I saw that kid/person." It’s a casual
expression used to emphasize or recall a moment.
- "그 애를":
"그 (that)" + "애
(kid, person)" + object particle "-를"
- "보고":
"보다 (to see)" + connector "-고"
✂️ "말야": contracted informal ending from "말이야," used for emphasis or drawing attention
🐾 It is
preferable to understand that “애 (ae)” in this sentence
refers not literally to a child but as a term for someone of the same age as
the speaker
📌 Example Usage
"그 애를 보고 말야, 뭔가
느낌이 이상했어."
"You know, when I saw that kid, I felt
something strange."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"그 사람을 보니까 말이야"
– "speaking of seeing that person"
📌 Example Usage
"그 사람을 보니까 말이야, 예전에
알던 사람이 생각났어."
"Seeing that person, I was reminded of
someone I used to know."
10. 평온했던 / 평온하다
- "평온했던 / 평온하다" means "was peaceful" or "to be
calm/peaceful." It expresses serenity in past or present states.
- "평온하다": to
be peaceful
- "평온했던":
"평온하다" + past attributive "-던"
➡️ “평온하다” → “평온했다” (past tense) → “평온했던”
📌 Example Usage
"평온했던 그
시절이 그립다."
"I miss those peaceful days."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"조용했던" –
"quiet, calm"
📌 Example Usage
"조용했던 마을에
변화가 찾아왔다."
"Change came to the once quiet village."
11. 하늘이 무너지고 / 하늘이 무너지다
- "하늘이 무너지고 / 하늘이
무너지다" means "the sky collapses" or
metaphorically "it feels like the world is ending."
- "하늘이":
"하늘 (sky)" + subject particle "-이"
- "무너지고":
"무너지다 (to collapse)" + connector "-고"
📌 Example Usage
"그 말을 듣고는 하늘이
무너지는 것 같았다."
"After hearing that, it felt like the
sky was falling."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"세상이 무너지는 듯"
– "as if the world is collapsing"
📌 Example Usage
"이별 후엔 세상이
무너지는 기분이었다."
"After the breakup, it felt like the
world collapsed."
12. 붉어져도 / 눈앞이 붉어지며 / 눈앞이 붉어지다
- "붉어져도 / 눈앞이
붉어지며 / 눈앞이 붉어지다" means "even
if things turn red / as one’s vision turns red." It refers to the effect
of tears or emotion.
- "눈앞이":
"눈앞 (in front of one’s eyes)" + subject
particle "-이"
- "붉어지다":
"붉다 (to be red)" + "-어지다" (become)
- "붉어지며":
"-며" (while, as)
- "붉어져도":
"-어지다" + concessive ending "-도" (even if)
📌 Example Usage
"눈앞이 붉어지며 눈물이
흐르기 시작했다."
"My eyes turned red and tears started
flowing."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"눈물이 차오르다" –
"tears well up"
📌 Example Usage
"그 말을 듣고 눈물이
차올랐다."
"Tears welled up after hearing those
words."
13. 뭔가 잊고 온 게 있는 것 같아 / 잊고 오다
- "뭔가 잊고 온 게 있는 것 같아 / 잊고 오다" means "feels like I
forgot something." It shows uncertainty or lingering doubt.
- "뭔가":
something
- "잊고":
"잊다 (to forget)" + connector "-고"
- "온 게":
"오다 (to come)" + noun form "것이" → ✂️contracted to "게"
- "있는 것 같아":
"있다 (to exist)" + attributive “-는” (present tense) + "것 같다 (seems
like)" + sentence final ending “-아” (informal,
colloquial)
📌 Example Usage
"뭔가 잊고 온 게 있는 것 같아,
자꾸 신경 쓰여."
"I feel like I forgot something, and it
keeps bothering me."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"뭔가 빠진 느낌" –
"feeling like something is missing"
📌 Example Usage
"뭔가 빠진 느낌이 들어서 다시 확인했어."
"I felt like something was missing, so I
double-checked."
14. 괜히 이상하게 / 괜히 이상하다
- "괜히 이상하게 / 괜히
이상하다" means "it just feels strange for no
reason."
- "괜히": for
no reason
- "이상하게":
"이상하다 (to be strange)" + adverbial "-게"
📌 Example Usage
"괜히 이상하게 마음이
불편해."
"I feel uneasy for no reason, and
it’s weird."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"뭔가 묘하다" –
"something feels odd"
📌 Example Usage
"그 분위기가 뭔가
묘했어."
"There was something odd about
the atmosphere."
15. 막 울 것만 같고 / 울 것만 같다
- "막 울 것만 같고 / 울
것만 같다" means "feels like I’m about to cry."
- “막”: adverb, right
now
- "울": "울다 (to cry)" + attributive “-ㄹ” (future tense)
- "것만 같고":
"것 같다 (seems like)" + limiting particle
"만" + connector "-고"
📌 Example Usage
"막 울 것만 같고, 감정이
복잡해."
"I feel like I might cry, and my emotions
are a mess."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"눈물이 날 것 같다"
– "feels like I might cry"
📌 Example Usage
"그 장면에서 눈물이
날 것 같았어."
"I felt like crying during that
scene."
16. 나을 것 같아 / 나을 것 같다 / 낫다
- "나을 것 같아 / 나을
것 같다 / 낫다" means "I think it
will get better" or "seems like it’ll heal."
- "낫다": to
recover, to improve
- "나을 것 같다":
"낫다" + future tense "-을 것 같다" (seems like will)
📌 Example Usage
"조금만 더 쉬면 나을
것 같아."
"If I rest a bit more, I think I’ll
recover."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"회복될 것 같다" –
"seems like it’ll recover"
📌 Example Usage
"날씨가 따뜻해지면 회복될
것 같아."
"I think things will get better once the
weather warms up."
17. 생각은 딱 질색이니까 / 생각하는 건 질색이다
- "생각은 딱 질색이니까 / 생각하는
건 질색이다" means "I absolutely hate thinking about
it" or "the thought is disgusting to me."
- "생각은":
"생각 (thought)" + topic particle "-은"
- "딱 질색이니까":
"딱 질색이다 (absolutely hate)" + reason marker
"-니까"
• “딱”: adverb, an expression of intense dislike or annoyance.
- "생각하는 건":
"생각하다 (to think)" + noun form "-는
것" + topic particle "-은"
✂️ “생각하는 것은” → “생각하는 건” (contraction)
- "질색이다": to
hate intensely or detest
📌 Example Usage
"그 일은 생각은
딱 질색이니까, 말도 꺼내지 마."
"I absolutely hate thinking about
that, so don’t even mention it."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"생각만 해도 싫다" –
"just thinking about it makes me hate it"
📌 Example Usage
"그 사람은 생각만
해도 싫어."
"Just thinking of that person makes me
upset."
18. 카페인으로
- "카페인으로"
means "with caffeine" or "using caffeine." It suggests
using caffeine as a method or aid.
- "카페인":
caffeine
- "-으로":
instrumental particle meaning "with/by"
📌 Example Usage
"카페인으로 겨우
버티고 있어."
"I’m barely getting by with caffeine."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"커피 힘으로" –
"with the power of coffee"
📌 Example Usage
"커피 힘으로 하루를
견뎠다."
"I survived the day thanks to coffee."
19. 잡은 정신은 빠졌고 / 정신줄을 잡다 / 정신이 나가다
- "잡은 정신은 빠졌고 / 정신줄을
잡다 / 정신이 나가다" refers to losing
focus or being mentally exhausted.
- "잡은":
"잡다 (to hold)" + past attributive "-은"
- "정신": “정신 (mind)” + topic marker “-은”
- "정신은 빠졌고":
"the mind slipped away" (implies exhaustion)
- "정신줄을 잡다":
"to hold one's mind/string of consciousness" (means to stay alert)
- "정신이 나가다":
to be spaced out or mentally blank
📌 Example Usage
"아침엔 잡은
정신은 빠졌고, 머리가 멍하다."
"In the morning, I was out of it —
my mind was gone."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"정신이 혼미하다" –
"to feel mentally blurry"
📌 Example Usage
"너무 피곤해서 정신이
혼미했다."
"I was so tired I felt mentally foggy."
20. 신경 쓰여 / 신경 쓰이다
- "신경 쓰여 / 신경
쓰이다" means "it bothers me" or "I can't
stop thinking about it."
- "신경":
nerves, attention
- "쓰이다":
passive form of "쓰다 (to use)" → "to be
used"
- “쓰여”: “쓰이다” + attributive "-어서/아서” (reason or grounds)
✂️ “쓰여서” → “쓰여” (contraction)
- "신경 쓰이다":
"to become bothered by something"
📌 Example Usage
"그 말이 계속 신경
쓰여."
"That comment keeps bothering me."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"마음에 걸리다" –
"to be on one’s mind"
📌 Example Usage
"그 일이 자꾸 마음에
걸린다."
"I keep thinking about it — it’s weighing
on my mind."
21. 토할 것 같아 / 토할 것 같다 / 토하다
- "토할 것 같아 / 토할
것 같다 / 토하다" means "I feel
like throwing up."
- "토하다": to
vomit
- "토할 것 같다":
seems like one will vomit
- "토할 것 같아":
informal speech for "I think I’ll throw up"
📌 Example Usage
"너무 긴장돼서 토할
것 같아."
"I’m so nervous, I feel like throwing
up."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"구역질 나다" –
"to feel nauseous"
📌 Example Usage
"냄새 때문에 구역질이
났다."
"The smell made me nauseous."
22. 저녁이 돼도 / 저녁이 되다
- "저녁이 돼도 / 저녁이
되다" means "even when it becomes evening" or
"even after evening comes."
- "저녁이":
"저녁 (evening)" + subject particle "-이"
- "되다": to
become
- "돼도":
"되다" + concessive ending "-어도" (even if/though)
➡️✂️ “되다” → “되어” → “돼” (contraction)
→ “돼도”
📌 Example Usage
"저녁이 돼도 피곤함이
가시질 않았다."
"Even in the evening, the fatigue didn’t
go away."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"밤이 되어도" –
"even when night falls"
📌 Example Usage
"밤이 되어도 잠이
오지 않았다."
"Even at night, I couldn’t fall
asleep."
23. 배고픔까지 까먹고 / 배고픔까지 까먹다
- "배고픔까지 까먹고 / 배고픔까지
까먹다" means "even forgot hunger." It describes
being so focused or stressed that one doesn’t notice they’re hungry.
- "배고픔":
hunger
- "-까지": even
- "까먹고":
"까먹다 (to forget)" + connector "-고"
📌 Example Usage
"정신이 없어서 배고픔까지
까먹고 있었다."
"I was so out of it, I even forgot I
was hungry."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"먹는 것도 잊다" –
"to forget to eat"
📌 Example Usage
"일에 몰두하느라 먹는
것도 잊었어."
"I was so focused on work, I forgot to
eat."
24. 그치 이상하지
- "그치 이상하지"
means "Right? It's weird, huh?" It’s a casual way to confirm a shared
feeling of strangeness.
✂️ "그치": informal contraction of "그렇지
(right?)"
- "이상하지":
"이상하다 (to be strange)" + "-지 (right?)"
📌 Example Usage
"그치 이상하지? 나만
그런 거 아니지?"
"Right? It's weird, huh? It’s not
just me, is it?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"뭔가 이상해" –
"something’s off"
📌 Example Usage
"오늘 분위기 뭔가
이상해."
"Something feels weird today."
25. 근데 말야
- "근데 말야"
means "but you know…" It introduces a contrasting or thoughtful
statement.
✂️ "근데": informal contraction of "그런데
(but)"
✂️ "말야": colloquial form of "말이야,"
used to draw attention or shift topic
📌 Example Usage
"근데 말야, 그게 진짜
괜찮은 걸까?"
"But you know, is that really okay?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"그런데 있잖아" –
"but you know what"
📌 Example Usage
"그런데 있잖아, 나
사실 그 얘기 들었어."
"But you know what, I actually heard about
that."
26. 처음 본 순간
- "처음 본 순간"
means "the moment I first saw (someone/something)." It highlights the
first impression or instant of encounter.
- "처음": first
- "본": "보다 (to see)" + past attributive "-ㄴ"
- "순간":
moment
📌 Example Usage
"처음 본 순간, 뭔가
특별했어."
"The moment I first saw you,
something felt special."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"첫눈에" –
"at first sight"
📌 Example Usage
"첫눈에 반해버렸다."
"I fell in love at first sight."
27. 뭐라 할까 그립달까
- "뭐라 할까 그립달까"
means "how should I put it… Maybe I miss it?" It’s a vague emotional
expression of longing.
✂️ "뭐라": "뭐라고 (what)" + contracted
informal
- "할까":
"하다 (to say)" + future question ending
- "그립달까":
"그립다 (to miss)" + indirect suggestive form
"-ㄹ까"
📌 Example Usage
"뭐라 할까 그립달까, 기분이
묘했어."
"How do I say this… maybe I miss it? It
felt strange."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"그리운 느낌이랄까" –
"Should I say it feels nostalgic?"
📌 Example Usage
"그리운 느낌이랄까, 자꾸
생각나."
"It keeps coming to mind—feels nostalgic."
28. 웃긴데 말야 / 웃기다
- "웃긴데 말야 / 웃기다" means "it’s funny, you know" or "to be
funny."
- "웃기다": to
be funny
- "웃긴데":
"웃기다" + connector "-ㄴ데" (but, and)
✂️ "말야": informal emphasis, from "말이야"
➡️✂️ “말이다” → “말이야” → “말야”
📌 Example Usage
"웃긴데 말야, 나 그
장면에서 울었어."
"It’s funny, you know, I cried at that
scene."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"이상하게 웃겨" –
"strangely funny"
📌 Example Usage
"그 말이 이상하게
웃겼어."
"That comment was oddly funny."
29. 슬픈 표정을 하고 / 슬픈 표정을 하다
- "슬픈 표정을 하고 / 슬픈
표정을 하다" means "to wear a sad expression."
- "슬픈":
"슬프다 (to be sad)" + attributive "-ㄴ"
- "표정을":
"표정 (expression)" + object particle "-을"
- "하고":
"하다 (to have/do)" + connector "-고"
📌 Example Usage
"그는 슬픈
표정을 하고 나를 바라봤다."
"He looked at me with a sad
expression."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"우울한 얼굴을 하다"
– "to have a gloomy face"
📌 Example Usage
"그녀는 항상 우울한
얼굴을 하고 있었다."
"She always had a gloomy look on
her face."
30. 흔적 없는 기억 밖
- "흔적 없는 기억 밖"
means "outside of trace-less memory" or "beyond memory without
traces." A poetic way to express forgotten or unreachable memories.
- "흔적 없는":
"흔적 (trace)" + negation "-없는 (without)"
- "기억 밖":
"기억 (memory)" + "밖 (outside)"
📌 Example Usage
"흔적 없는 기억 밖에 머무는 사람."
"A person who lingers beyond
forgotten memories."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"잊힌 기억 너머" –
"beyond forgotten memories"
📌 Example Usage
"그는 잊힌
기억 너머에 있었다."
"He was beyond my forgotten memories."
31. 놓쳐버리는 것만 같아 / 놓쳐버리다
- "놓쳐버리는 것만 같아 / 놓쳐버리다" means "feels like I'm missing it" or "as if
I’m losing the chance."
- "놓쳐버리다": to
miss or lose (emphatic form of "놓치다")
- "놓쳐버리는":
"놓쳐버리다" + attributive "-는"
- "것만 같아":
"것 같다 (seems like)" + limiting particle
"만" + informal ending
➡️ “놓쳐버리는
것 같다” → “놓쳐버리는 것만 같다” → “놓쳐버리는 것만
같아”
📌 Example Usage
"중요한 걸 놓쳐버리는
것만 같아."
"I feel like I’m missing something
important."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"기회를 잃는 것 같다"
– "feels like I’m losing the opportunity"
📌 Example Usage
"그 말을 안 하면 기회를
잃는 것 같았어."
"If I didn’t say it, I felt like I’d miss
my chance."
🎶 (G)I-DLE - “FATE”: Additional Information
- Song Title
(Korean): 나는
아픈
건
딱
질색이니까 (Because I absolutely hate being sick.)
-
Release Date: January 29, 2024
-
Album: 2
-
Genre: Pop / Dance
-
Label: Cube Entertainment
-
Lyricist: SOYEON
-
Composer: SOYEON, Pop Time, Daily, Likey
🎶 (G)I-DLE - Introduction
(G)I-DLE is a South Korean girl group
formed by Cube Entertainment in 2018. Known for their self-produced music, bold
concepts, and emotional depth, the group has garnered both domestic and
international acclaim. Members actively participate in songwriting and
production, particularly leader Soyeon. Their discography often explores themes
of identity, emotional complexity, and empowerment. “FATE” showcases (G)I-DLE’s
ability to merge poetic introspection with modern sound, pushing the boundaries
of conventional K-pop storytelling.
🌍 If
you’d like to read the full lyrics, please visit official music platforms such
as Melon, Genie Music, Apple Music, or Spotify!
❗The copyright belongs to the original
creators, and the management of music royalties and copyrights is handled by
the respective copyright holders and organizations such as the Korea Copyright
Commission.
❗This analysis
is intended for educational and language-learning purposes and does not replace
the official lyrics.
0 Comments