Table of Contents

🎥 "Our Unwritten Seoul": Short Introduction

🎥 "Our Unwritten Seoul": the Short Video

🎯 Key Takeaways

🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue

📎 Appendix. Drama Overview & the Characters

title-Learn-Korean-with-a-Morning-Panic-Scene-from-Our-Unwritten-Seoul
 

🎥 "Our Unwritten Seoul": Short Introduction

What makes this scene valuable for Korean learners is that it condenses a wide range of conversational Korean into a single frantic episode. You’ll hear expressions of urgency, casual commands, overlapping speech patterns, and emotional responses—all under high pressure.

 

A Practical Learning Guide

- You can observe the switch between calm and panicked modes of speech in real time. Korean speakers often raise their pitch or shorten sentence endings when under pressure—something you can only learn by watching and mimicking natural dialogue.

- Korean dramas frequently portray unexpected intimacy or tension between characters of different genders. In this case, Ho-su’s actions (like calling a taxi for her or offering to bring her bag later) hint at a deeper relationship, while still using casual banter. This reflects a nuanced Korean social code where acts of service often replace verbal confessions.

- The line “, 나 핸드폰이랑 지갑이 없는데” shows how Koreans omit the subject particle when it’s obvious, and pile up objects naturally. Learners can study this rhythm to avoid overly mechanical translations in their speech.

- The scene also provides an excellent example of gesture-based dialogue: Ho-su doesn’t reply with words but simply points. Korean culture places a high value on non-verbal communication in daily interactions—something this scene subtly highlights.

- Lastly, the phrase “미친!”—used here not as an insult, but as an exclamation—is a perfect example of how swear words or strong adjectives can soften into expressive, humorous reactions in Korean speech, depending on tone and context.



🎥 "Our Unwritten Seoul": the Short Video

[Source] YouTube, @sharp_ing

 

Miji, who spent the night with Hosu, can’t quite remember if they made a mistake. She suggests that if something did happen, they should clear it up between themselves. But Hosu throws her off with a single line: “Aren’t you going to work?” While Miji suddenly scrambles in a panic, Hosu remains composed—almost playfully so—and has already called a taxi for her. The contrast between Miji’s flustered urgency and Hosu’s calm, supportive demeanor adds a fun twist to the scene.

 

Dialogue


유미지: “잠깐 수치스럽더라도 무슨 일 있었는지는 서로 알아야 그래야 해명이 필요한 부분은 또 서로 해명을 하고.”

Yumi-ji: "Even if it’s a little shameful for a moment, we need to know what happened—only then can we explain the parts that need explaining."


이호수: “유미래!”

Lee Ho-su: "Yumi-rae!"


유미지: “!”

Yumi-ji: "Oh!"


이호수: “근데, 너 출근 안 해?”

Lee Ho-su: "But hey, aren’t you going to work?"


유미지: “, 내 핸드폰, , 지금 몇 시야? , , 시계 없냐?”

Yumi-ji: "Uh, my phone—hey, what time is it? Hey, don’t you have a watch?"

 

(Ho-su points to one side.)


유미지: “! 미친!”

Yumi-ji: "Oh! Damn!"


유미지: “, 나 핸드폰이랑 지갑이 없는데. 어딨지?”

Yumi-ji: "Uh, I don’t have my phone or wallet. Where are they?"

 

📢 For more detailed information on the frequent omission of subjects, objects, predicates, and particles in Korean, please refer to the blog post below.

🔖 Beyond Grammar: The Art of Omission in Korean

https://www.koreacompass.com/2025/01/beyond-grammar-art-of-omission-in-korean.html


이호수: “여기 있어, 여기 있어.”

Lee Ho-su: "Here they are, here."


유미지: “, 그래. , , 고마워!”

Yumi-ji: "Oh, okay. Uh, thanks!"


유미지: “! , 가방, 가방!”

Yumi-ji: "Ah! My bag—my bag!"


이호수: “나중에 갖다 줄 테니까 두고 가.”

Lee Ho-su: "I'll bring it to you later, so just leave it."


유미지: “?”

Yumi-ji: "Huh?"


이호수: “지각한 티 내지 말고.”

Lee Ho-su: "Don’t make it obvious you’re late."


유미지: “그래? 아 아, 알았어.”

Yumi-ji: "Really? Oh, okay, got it."


이호수: “밑에 택시 불렀으니까 타고 가!”

Lee Ho-su: "I called a taxi downstairs—go take it!"


유미지: “? , , , 갈께.”

Yumi-ji: "Oh? Okay, I-I’ll go."



🎯 Key Takeaways

📢 Explanations of basic dictionary definitions have been omitted.


1. "
수치스럽다"

- "수치스럽다" means "to be shameful" or "to feel ashamed." It expresses a sense of embarrassment or disgrace.

- This is an adjective describing an emotional state.


📌 Example Usage

"그 일은 정말 수치스러웠다."

"That incident was truly shameful."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"창피하다" – "to be embarrassed"


📌 Example Usage

"그 말에 모두가 창피해 했다."

"Everyone felt embarrassed by that comment."


2. "~
더라도"

- "~더라도" is a concessive connective ending meaning "even if" or "though."

- It links two clauses, where the first expresses a condition that is acknowledged but does not affect the outcome in the second clause.


📌 Example Usage

"늦게 오더라도 기다릴게요."

"Even if you come late, I’ll wait."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"비록 ~지만" – "Although ~, still"


📌 Example Usage

"비록 어려웠지만 포기하지 않았다."

"Although it was hard, I didn’t give up."


3. "
무슨 일이 있었는지"

- "무슨 일이 있었는지" means "what happened."

- "무슨": "what kind of" + noun modifier

- "일이": " (event, matter)" + subject particle "-"

- "있었는지": "있다 (to be/exist)" in past tense + ending "-는지" (indirect question or uncertainty)

 ➡️있다” → “있었다” → “있었는지


📌 Example Usage

"무슨 일이 있었는지 말해줘."

"Tell me what happened."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"어떤 사건이 있었는지" – "what event took place"


📌 Example Usage

"어떤 사건이 있었는지 알고 싶어요."

"I want to know what event took place."


4. "
서로 알아야"

- "서로 알아야" means "we should know each other" or "each of us must know."

- "서로": each other

- "알아야": "알다 (to know)" + connective ending "-아야" (must/should)


📌 Example Usage

"문제를 해결하려면 서로 알아야 해요."

"To solve the problem, we have to understand each other."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"이해해야 한다" – "must understand"


📌 Example Usage

"서로를 이해해야 관계가 좋아진다."

"A relationship improves when people understand each other."


5. "
해명이 필요하다 / 해명하다"

- "해명이 필요하다" means "an explanation is needed."

- "해명이": “해명 (explanation or clarification)” + subject particle “-

- "필요하다": to be necessary

- "해명하다": verb form meaning "to explain"


📌 Example Usage

"이 상황에는 해명이 필요하다."

"An explanation is necessary in this situation."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"설명하다" – "to explain"


📌 Example Usage

"그는 상황을 자세히 설명했다."

"He explained the situation in detail."


6. "
출근하다"

- "출근하다" means "to go to work" or "to report to work."

- "출근": commute + verb-forming suffix "-하다"


📌 Example Usage

"매일 아침 9시에 출근해요."

"I go to work at 9 a.m. every morning."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"직장에 나가다" – "to go to the office"


📌 Example Usage

"그는 오늘도 일찍 직장에 나갔다."

"He left early for the office again today."


7. "
지금 몇 시야"

- "지금 몇 시야" means "What time is it now?"

- "지금": now

- "몇 시야": " (what)" + " (hour)" + casual sentence ending "-"


📌 Example Usage

"지금 몇 시야? 나 늦을 것 같아."

"What time is it now? I think I’ll be late."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"현재 시간이 어떻게 돼?" – "What’s the current time?"


📌 Example Usage

"현재 시간이 어떻게 되는지 아세요?"

"Do you know what time it is now?"


8. "
미친"

- "미친" means "crazy" or "insane," often used colloquially for surprise or shock.

- "미치다 (to go crazy)" + attributive ending "-"


📌 Example Usage

"? 진짜? , 미친!"

"What? Seriously? Wow, crazy!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"정신 나간" – "out of one’s mind"


📌 Example Usage

"그건 정말 정신 나간 행동이었어."

"That was really a crazy thing to do."


9. "
어딨지 / 여기 있어"

✂️ "어딨지": contraction of "어디에 있지?" meaning "Where is it?"

- "여기 있어": "It’s here."

- "어디": where

- "있지": "있다 (to be)" + sentence ending "-" (seeking agreement or reflecting thought)

- "여기": here + "있어": present informal of "있다"


📌 Example Usage

"내 지갑 어딨지?" "여기 있어."

"Where’s my wallet?" "It’s here."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"어디에 있나요?" / "여기입니다." – "Where is it?" / "It’s here." (formal)


📌 Example Usage

"화장실이 어디에 있나요?" "여기입니다."

"Where is the restroom?" "It’s here."


10. "
고마워"

- "고마워" means "Thank you" in informal speech.

- From "고맙다" (to be thankful)

 

🐾 Polite & formal status of “고맙다” and “감사하다

➡️고맙다” = “고마워” → “고마워요” → “고맙습니다

➡️감사하다” = “감사해” → “감사해요” → “감사합니다


📌 Example Usage

"선물 줘서 고마워!"

"Thanks for the gift!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"감사해요" – "Thank you" (polite)


📌 Example Usage

"도와주셔서 정말 감사해요."

"Thank you so much for your help."


11. "
지각한 티 내다 / 티를 내다"

- "지각한 티 내다" means "to show signs of being late" or "to make it obvious that one is late."

- "지각한": "지각하다 (to be late)" + attributive ending "-"

- "티 내다": " (sign, hint)" + object particle “-” (implied) + "내다 (to show, express)"


📌 Example Usage

"지각한 티 내지 말고 조용히 들어가."

"Don’t make it obvious you were late. Go in quietly."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"드러내다" – "to reveal"


📌 Example Usage

"불만을 겉으로 드러냈다."

"He showed his dissatisfaction outwardly."


12. "
택시를 부르다"

- "택시를 부르다" means "to call a taxi."

- "택시를": "택시 (taxi)" + object marker "-"

- "부르다": to call

 

🐾 Before the rise of social networking services (SNS), most people called taxis by phone. As platforms like KakaoTalk became widespread, people nowadays use an app called Kakao Taxi to book a ride.


📌 Example Usage

"비 와서 택시를 불렀어."

"It was raining, so I called a taxi."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"콜택시를 이용하다" – "to use a call taxi"


📌 Example Usage

"콜택시를 이용해 공항에 갔어요."

"I took a call taxi to the airport."


13. "
갈게 / 간다 / 가다"

- These are variations of the verb "가다," meaning "to go."

- "가다": dictionary/base form

- "간다": plain declarative present/future tense

- "갈게": "가다" + future intention ending "-ㄹ게" (used for promises or voluntary action)

 

🐾갈게” and “간다” carry the same meaning and are used right before leaving, typically addressed to friends or colleagues who are staying behind. Both the subject and object are omitted, and only the verb (predicate) is used. Koreans are a people who even experience the “빨리빨리, ppalli-ppalli (hurry-hurry)” culture through their language expression.


📌 Example Usage

"나 먼저 갈게!"

"I’ll go first!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"출발하다" – "to depart"


📌 Example Usage

"우리는 아침 일찍 출발했다."

"We left early in the morning."

 

14. 복합동사 (Compound Verb)

- "갖다 주다" means "to bring (something) and give" or "to deliver."

• "갖다": "가지다 (to have)" + directional verb form (to bring)

• "주다": to give

 

- "두고 가다" means "to leave something behind" or "to go leaving it."

• "두다": to leave, place

• "가다": to go

 

- "타고 가다" means "to go by riding (transportation)."

• "타다": to ride

• "가다": to go



🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue

📢 The parts that are difficult for foreign learners to grasp are consistently addressed, even if they are repeated multiple times. Please keep that in mind.


유미지: “잠깐 수치스럽더라도 무슨 일 있었는지는 서로 알아야 그래야 해명이 필요한 부분은 또 서로 해명을 하고.”


🔍 분석 (Analysis)

- "잠깐": "for a moment" – a temporal adverb.

- "수치스럽더라도": "수치스럽다 (to be shameful)" + concessive connective ending "-더라도 (even if)".

- "무슨 일 있었는지는": "무슨 일 (what happened)" + "있었다 (there was)" + topic marker "-는지 (whether/what happened)" + subject marker "-".

- "서로 알아야": "서로 (each other)" + "알다 (to know)" + obligation ending "-아야 (must)".

- "그래야": "so that" – connective adverbial form of "그렇다 (to be so)".

- "해명이 필요한 부분은": "해명 (clarification, explanation)" + subject particle “-” + "필요하다 (to be needed)" + adnominal "-" + "부분 (part)" + topic marker "-".

- "또 서로 해명을 하고": " (again)" + "서로 (each other)" + "해명 (clarification)" + object particle "-" + "하다 (to do)" + connector "-".


📌 Example Usage

"잠깐 창피하더라도, 무슨 일 있었는지는 알아야 해."

"Even if it’s embarrassing for a moment, we need to know what happened."


☀️ Meaning

"Even if it's briefly embarrassing, we need to know what happened between us, so we can clarify any parts that require explanation."


이호수: “근데, 너 출근 안 해?”


🔍 분석 (Analysis)

✂️ "근데": Shortened form of "그런데 (but, by the way)".

- "": Informal 2nd person pronoun "you".

- "출근 안 해": "출근하다 (to go to work)" in negative present tense "안 해".

 ➡️출근하다” → “출근해” (imperative/suggestion/interrogative) → negative “출근 안 해


📌 Example Usage

"근데, 너 숙제 안 했어?"

"But didn’t you do your homework?"


☀️ Meaning

"But, aren’t you going to work?"


유미지: “, 내 핸드폰, , 지금 몇 시야? , , 시계 없냐?”


🔍 분석 (Analysis)

- "": Exclamation of realization or panic.

- "내 핸드폰": " (my)" + "핸드폰 (cell phone)".

- "": Casual vocative particle, like “Hey”.

- "지금 몇 시야": "지금 (now)" + "몇 시 (what time)" + informal final ending "-".

- "시계 없냐": "시계 (watch, clock)" + negative question form "-없냐 (don’t you have?)"


🐾 Omission in Korean: Cutting Off Both the Beginning and the End

 • “내 핸드폰” → “, 내 핸드폰 어디 있는 지 알아?” → (Omission of Subject and Predicate)

 • “너는 시계 없어? → “시계 없냐” (Omission of Subject)

 • “내 가방 어디 있어?” → “가방” (Omission of Predicate)

 • “갈게” → “나 먼저 갈게” (Omission of Subject)

 

📢 For more insights, check out this blog post:

🔖 BeyondGrammar: The Art of Omission in Korean


📌 Example Usage

", 지금 몇 시야? 시계 없어?"

"Hey, what time is it now? Don’t you have a watch?"


☀️ Meaning

"Oh, my phone! Hey, what time is it? Don’t you have a watch?"


유미지: “, 나 핸드폰이랑 지갑이 없는데. 어딨지?”


🔍 분석 (Analysis)

- "": Informal "I".

- "핸드폰이랑 지갑이": "핸드폰 (cell phone)" + "이랑 (and)" + "지갑 (wallet)" + subject marker "-".

- "없는데": "없다 (to not have)" + "-는데 (background explanation or contrast)".

✂️ "어딨지": Contraction of "어디에 + 있지 (where is it?)"


📌 Example Usage

"나 지갑이랑 카드 없는데, 어디 있지?"

"I don’t have my wallet or card. Where could it be?"


☀️ Meaning

"Oh, I don’t have my phone and wallet. Where are they?"


이호수: “여기 있어, 여기 있어.”


🔍 분석 (Analysis)

- "여기": "here".

- "있어": "있다 (to be, exist)" in casual present tense.


📌 Example Usage

"여기 있어. 네 가방."

"It’s here. Your bag."


☀️ Meaning

"Here they are, right here."


이호수: “지각한 티 내지 말고.”


🔍 분석 (Analysis)

- "지각한": "지각하다 (to be late)" + adnominal "-".

- "": " (sign, hint)".

- "내지 말고": "내다 (to show, give off)" + negative imperative "-지 말고 (don’t do and instead...)".


📌 Example Usage

"늦은 티 내지 말고 조용히 들어가."

"Don’t act like you’re late, just slip in quietly."


☀️ Meaning

"Don’t make it obvious that you’re late."


이호수: “밑에 택시 불렀으니까 타고 가!”


🔍 분석 (Analysis)

- "밑에": " (bottom, below)" + locative particle "-".

- "택시 불렀으니까": "택시 (taxi)" + "부르다 (to call)" + past tense "--" + reason connective "-으니까 (since, because).

 ➡️부르다” → “불렀다” → “불렀으니까

- "타고 가": "타다 (to ride)" + connective "-" + "가다 (to go)" → “” (imperative/suggestion)


📌 Example Usage

"택시 불렀으니까 그냥 타고 가."

"I called a taxi, so just take it and go."


☀️ Meaning

"I called a taxi downstairs, so get on and go!"

 

📎 Appendix. Drama Overview & the Characters

📢 Please refer to other posts in the K-Drama Bites category on the blog for introductions to cast members and 'Our Unwritten Seoul'.

🔖 Twin Identity, Korean Phrases: Language Lessons from “Our Unwritten Seoul” Short Clips