🎥 "Tastefully Yours": Short Video
🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Meet the Characters
🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Dialogue
🎯 Key Takeaways
🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue
🎥 "Tastefully Yours":
Introduction
Master Korean Through the Magic of K-Dramas
& Film—One Scene at a Time.
This blog post curates the most engaging K-drama
and film Shorts and transforms them into powerful learning tools for Korean
learners. I delve deeply into the language, focusing on key vocabulary,
expressions, and grammatical intricacies.
However, if you're a beginner or intermediate
learner, don’t worry! Start with the 🎥 Dialogue and
🎯 Key Takeaways sections—designed to help you quickly
absorb essential phrases.
Stay patient, follow through, and you won’t
just understand the words by the end—you’ll feel the drama the way
native speakers do.
For an even richer experience, pair this
with K-Lingo (K-Pop) and study Korean daily. Learning a language has
never been this exciting and dynamic!
🎥 "Tastefully Yours": Short Video
🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Meet the Characters
Please
refer to the following link for blog posts introducing "Tastefully Yours."
🔖 “Tastefully Yours” K-Drama Language Guide: Real Korean with Jeolla Flavor
🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Dialogue
한범우: “천천히 수평, 수평, 왼쪽, 오른쪽, 어때?”
Han
Beom-woo: "Slowly, level it out, level, left, right, how’s that?"
모연주: “그냥 뭐…”
Mo
Yeon-joo: "Just… you know…"
한범우: “그냥? 잘 봐봐. 내가 이걸, 씨 얼마나 어렵게 구한 건데, 진짜.”
Han
Beom-woo: "Just? Look closely. Do you know how hard it was to get this,
seriously?"
출연자X: “아따, 시계 명품이네. 거져 준 거여. 거져. 알지?”
Cast
X: "Wow, this is a luxury watch. Practically gave it away for free. You
know, right?"
진명숙: “보자, 보자. 이것은 튼튼허까? 아이고, 에이.”
Jin
Myeong-sook: "Let’s see, let’s see. Is this sturdy? Oh dear, nah."
진명숙: “아까 본께 상판이 딱, 딱 떨어져. 요 봐, 봐!”
Jin
Myeong-sook: "Earlier I saw it—look! The top piece falls right off. See,
look!"
한범우: “뭐 하시는 거예요?”
Han
Beom-woo: "What are you doing?"
진명숙: “이라고 애낄 거믄은 여기 뭣 허러 장사하는 집에다 이걸 갖다 놨어?”
Jin
Myeong-sook: "If you’re gonna treat it so preciously, then why’d you bring
it to a place that runs a business?"
모연주: “긍게 말이여.”
Mo
Yeon-joo: "Exactly what I’m saying."
진명숙: “날이 우째 꼬물꼬물하다냐. 김치전
붙여 먹으믄 딱이겄어.”
Jin
Myeong-sook: "The weather’s kinda gloomy today. Perfect day for some
kimchi jeon."
한범우: “아, 왜 일하러 와서 김치전
먹을 생각을 해요. 하지 마세요.”
Han
Beom-woo: "Why are you thinking about eating kimchi jeon when we’re here
to work? Don’t do it."
한범우: “오후 메뉴에 솥밥 있잖아. 그거
하나만 빨리빨리, 빨리 플레이팅 신경 써서.”
Han
Beom-woo: "There’s the sotbap on the afternoon menu. Just focus on plating
that one dish, quickly and nicely."
모연주: “지금 그것 땜시 밥을 맨들라고?”
Mo
Yeon-joo: "You want me to cook rice just for that?"
한범우: “SNS 사진용이라고. 서울의
잘 나가는 식당들 다 이렇게 해.”
Han
Beom-woo: "It’s for SNS photos. All the trendy restaurants in Seoul do it
like this."
모연주: “대기업 수준 딱 보이는구만.”
Mo
Yeon-joo: "Wow, screams corporate-level."
한범우: “뭐라 했냐? 수준?”
Han
Beom-woo: "What did you say? Level?"
모연주: “그려, 수준!”
Mo
Yeon-joo: "Yeah, level!"
진명숙: “헤에. 어머 어쩌자고.”
Jin
Myeong-sook: "Oh my. What now?"
한범우: “내가 김치전 하지 말랬잖아요. 내가!”
Han
Beom-woo: "I told you not to make kimchi jeon! I did!"
🎯 Key Takeaways
1. "천천히"
- "천천히" means "slowly" or "at a slow pace." It
describes how an action is performed.
📌
Example Usage
"천천히
말해 주세요."
"Please
speak slowly."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"느릿느릿" – "slowly, sluggishly"
📌
Example Usage
"느릿느릿
걷는 모습이 인상 깊었다."
"His
slow, plodding walk left an impression."
2. "수평"
- "수평" means "horizontal" or "level." Often used
to describe direction, orientation, or alignment.
📌
Example Usage
"액자가
수평이 맞지 않아요."
"The
frame isn’t level."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"평행" – "parallel"
📌
Example Usage
"두
줄이 평행하게 놓여 있다."
"The
two lines are placed in parallel."
3. "왼쪽 / 오른쪽"
- "왼쪽 / 오른쪽" means "left / right."
They indicate direction or position.
- "왼쪽": "왼 (left)" + suffix
"-쪽 (side)"
- "오른쪽": "오른 (right)" + suffix
"-쪽 (side)"
📌
Example Usage
"왼쪽으로
가세요."
"Please
go to the left."
"오른쪽에
있어요."
"It’s
on the right."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"좌측 / 우측" – "left side / right
side" (more formal)
📌
Example Usage
"좌측
출구로 나가십시오."
"Please
exit on the left side."
4. "어때"
- "어때" means "how is it?" or "what do you
think?" It's a casual interrogative form.
📌
Example Usage
"이
옷 어때?"
"How’s
this outfit?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"어떠니?" – "How is it?" (informal, used with close friends
or children)
📌
Example Usage
"새
학교는 어떠니?"
"How’s
your new school?"
5. "그냥"
- "그냥" means "just" or "for no particular
reason." It often downplays or dismisses significance.
📌
Example Usage
"그냥
한 말이야."
"It
was just something I said."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"별
이유 없이" – "without any particular reason"
📌
Example Usage
"그냥, 별 이유 없이 보고 싶었어."
"I
just wanted to see you, for no special reason."
6. "잘 봐"
- "잘
봐" means "look carefully" or "watch
closely." Used in casual speech.
- "잘": adverb meaning “well”
- "봐": informal imperative of "보다 (to
see, look)"
📌
Example Usage
"잘
봐, 이게 중요해."
"Watch
carefully, this is important."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"유심히
봐" – "look attentively"
📌
Example Usage
"유심히
봐야 차이를 알 수 있어."
"You
have to look closely to notice the difference."
7. "얼마나"
- "얼마나" means "how much" or "how
(intensely/degree)." It’s used for quantity or intensity questions.
📌
Example Usage
"얼마나
좋아했는데!"
"You
have no idea how much I liked it!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"어느
정도" – "to what extent"
📌
Example Usage
"그가
어느 정도 아픈가요?"
"How
sick is he?"
8. "어렵게"
- "어렵게" means "with difficulty" or "hardly." It’s
the adverbial form of "어렵다 (to be
difficult)."
- "어렵게": "어렵다 (difficult)" +
adverbial suffix "-게"
📌
Example Usage
"어렵게
구한 자료예요."
"It’s
data I got with difficulty."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"힘들게" – "with hardship"
📌
Example Usage
"그는
힘들게 살아왔다."
"He
has lived a hard life."
9. "구하다"
- "구하다" means "to obtain" or "to seek and find."
📌
Example Usage
"구하기
힘든 책이야."
"It’s
a hard-to-find book."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"얻다" – "to obtain"
📌
Example Usage
"기회를
어렵게 얻었다."
"I
got the opportunity with difficulty."
10. "진짜"
- "진짜" means "really" or "real/genuine." It
functions both as an adverb and a noun.
📌
Example Usage
"진짜
웃겼어."
"That
was really funny."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"정말" – "really"
📌
Example Usage
"정말
잘했어!"
"You
did really well!"
11. "시계"
- "시계" means "watch" or "clock." It refers to a
device for measuring and displaying time.
📌
Example Usage
"이
시계는 아버지께 받은 선물이야."
"This
watch is a gift I received from my father."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"손목시계" – "wristwatch"
📌
Example Usage
"그는
매일 손목시계를 차고 다닌다."
"He
wears a wristwatch every day."
12. "명품"
- "명품" means "luxury item" or "designer brand."
It usually refers to high-end products.
📌
Example Usage
"그
가방은 명품이라서 비싸요."
"That
bag is expensive because it’s a luxury brand."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"고급
브랜드" – "high-end brand"
📌
Example Usage
"그는
고급 브랜드 옷만 입는다."
"He
only wears high-end brand clothes."
13. "거져"
- "거져" means "for free" or "without cost." It’s
a colloquial form of "거저."
📌
Example Usage
"그건
거의 거져 산 거야."
"I
practically got that for free."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"공짜로" – "for free"
📌
Example Usage
"공짜로
준다고 해서 받았어."
"I
took it because they gave it to me for free."
14. "알다"
- "알다" means "to know" or "to understand." It
refers to being aware of or having knowledge.
📌
Example Usage
"그
사실을 나도 알아."
"I
know that fact too."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"이해하다" – "to understand"
📌
Example Usage
"그의
감정을 이해하려고 노력했어."
"I
tried to understand his feelings."
15. "보다"
- "보다" means "to see" or "to look at." It can
also mean "to try" depending on context.
📌
Example Usage
"영화를
봤어요?"
"Did
you watch the movie?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"구경하다" – "to look around, to watch"
📌
Example Usage
"우리는
시장을 구경했다."
"We
looked around the market."
16. "튼튼하다"
- "튼튼하다" means "to be strong" or "durable." It
describes physical strength or solidity.
📌
Example Usage
"이
의자는 아주 튼튼해요."
"This
chair is very sturdy."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"견고하다" – "to be solid"
📌
Example Usage
"견고한
벽을 세웠다."
"A
solid wall was built."
17. "상판"
- "상판" means "tabletop" or "surface plate."
Refers to the top surface of furniture.
📌
Example Usage
"상판이
긁혔어요."
"The
tabletop is scratched."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"테이블
윗면" – "surface of a table"
📌
Example Usage
"테이블
윗면을 깨끗이 닦아 주세요."
"Please
wipe the surface of the table clean."
18. "떨어지다"
- "떨어지다" means "to fall" or "to drop." It can also
mean "to be separated" depending on context.
📌
Example Usage
"물건이
바닥에 떨어졌어요."
"The
item fell to the floor."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"낙하하다" – "to fall down" (formal, technical)
📌
Example Usage
"소행성이
지구에 낙하했다."
"The
asteroid fell to Earth."
19. "아끼다"
- "아끼다" means "to save" or "to cherish." It can
imply both economic savings and emotional treasures.
📌
Example Usage
"전기
아끼려고 불을 껐어요."
"I
turned off the light to save electricity."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"절약하다" – "to economize"
📌
Example Usage
"물을
절약해야 해요."
"We
need to conserve water."
20. "장사하다"
- "장사하다" means "to run a business" or "to do
sales."
📌
Example Usage
"우리
부모님은 식당을 장사하세요."
"My
parents run a restaurant."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"영업하다" – "to do business (more formal)"
📌
Example Usage
"그는 10년째 식품업을 영업하고 있다."
"He
has been in the food business for ten years."
21. "집"
- "집" means "house" or "home." It refers to a
place where someone lives.
📌
Example Usage
"오늘은
집에서 쉴 거예요."
"I’m
going to rest at home today."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"가정" – "home, family (formal)"
📌
Example Usage
"그녀는
가정을 가장 중요하게 생각한다."
"She
considers her family the most important."
22. "갖다 놓다"
- "갖다
놓다" means "to bring and place (something
somewhere)." It’s a compound verb.
- "갖다": shortened form of "가지다 (to
have)" + directional verb
- "놓다": to place or put
- "갖다
놓다": to bring (a thing) and put it somewhere)
• “가져다 놓다” → “갖다
놓다” (contraction)
📌
Example Usage
"가방을
책상 위에 갖다 놓으세요."
"Please
bring the bag and place it on the desk."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"가져다
놓다" – "to carry and place (something)"
📌
Example Usage
"파일을
사무실에 가져다 놓았어요."
"I
took the file and placed it in the office."
23. "날"
- "날": noun meaning “day”
📌
Example Usage
"오늘은
참 좋은 날이다."
"Today
is such a nice day."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"하루" – "a day"
📌
Example Usage
"즐거운
하루 보내세요."
"Have
a nice day."
24. "꼬물꼬물하다"
- "꼬물꼬물하다" means "to wriggle" or "to squirm." It
often describes cute, small movements, especially by babies or animals.
📌
Example Usage
"아기가
꼬물꼬물 기어 다녔다."
"The
baby wriggled and crawled around."
25. "김치전"
- "김치전" means "kimchi pancake," a type of Korean savory
pancake made with kimchi and batter.
![]() |
Kimchi Pancake [Photo Credit] Pixabay, Jason Goh |
- "김치": kimchi
- "전": Korean-style pancake
📌
Example Usage
"오늘
저녁은 김치전이야."
"We’re
having kimchi pancakes for dinner."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"부침개" – "Korean savory pancake"
📌
Example Usage
"비
오는 날엔 부침개가 최고지."
"On
rainy days, nothing beats pancakes."
26. "부쳐 먹다"
- "부쳐
먹다" means "to make and eat pancakes" or
"to cook by pan-frying and eat."
- "부치다": to pan-fry
- "먹다": to eat
- "부쳐
먹다": compound verb meaning “to fry and eat”
📌
Example Usage
"비
오는 날엔 김치전을 부쳐 먹자."
"Let’s
fry and eat kimchi pancakes on rainy days."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"지져
먹다" – "to fry and eat" (colloquial or
dialectal)
📌
Example Usage
"동태전을
지져 먹었다."
"We
fried and ate pollack pancakes."
27. "일하러 오다"
- "일하러
오다" means "to come to work." It implies
movement to work.
- "일하다": to work
- "일하러": "일하다" + purpose particle
"-러 (to)"
- "오다": to come
📌
Example Usage
"오늘은
새 직원이 일하러 왔어요."
"A
new employee came to work today."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"출근하다" – "to go to work"
📌
Example Usage
"그는
매일 아침 9시에 출근한다."
"He
goes to work at 9 every morning."
28. "먹다"
- "먹다" means "to eat." It is a basic verb referring to
consuming food.
📌
Example Usage
"점심
뭐 먹었어요?"
"What
did you eat for lunch?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"섭취하다" – "to consume" (formal/medical)
📌
Example Usage
"영양소를
고루 섭취해야 합니다."
"You
need to consume nutrients evenly."
29. "생각을 하다"
- "생각을
하다" means "to think" or "to reflect."
- "생각": noun meaning “thought”
- "-을": object particle
- "하다": verb meaning “to do”
- "생각을
하다": “to think (literally: to do a thought)”
📌
Example Usage
"그
말을 듣고 생각을 많이 했다."
"After
hearing that, I thought a lot."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"고민하다" – "to ponder / to worry"
📌
Example Usage
"진로
문제로 많이 고민했어요."
"I
worried a lot about my career path."
30. "하지 마세요"
- "하지
마세요" means "please don’t do it." It is a polite
negative command.
- "하다": to do
- "하지
마세요": negative imperative form of "하다" + polite request ending
📌
Example Usage
"거짓말
하지 마세요."
"Please
don’t lie."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"그만하세요" – "please stop (doing that)"
📌
Example Usage
"말다툼은
그만하세요."
"Please
stop arguing."
31. "오후"
- "오후" means "afternoon." It refers to the time between 12
PM and evening.
- "오후": noun meaning “afternoon”
📌
Example Usage
"회의는
오후 3시에 시작해요."
"The
meeting starts at 3 PM."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"낮" – "daytime"
📌
Example Usage
"낮에는
더워요."
"It’s
hot during the day."
32. "메뉴"
- "메뉴" means "menu." It refers to a list of food or
options at a restaurant.
- "메뉴": loanword noun from English “menu”
📌
Example Usage
"오늘의
메뉴는 뭐예요?"
"What’s
the menu for today?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"식단" – "meal plan" or "menu (formal)"
📌
Example Usage
"건강을
위해 식단을 조절하고 있어요."
"I’m
adjusting my diet for health reasons."
33. "솥밥"
- "솥밥" means "rice cooked in a pot." It’s usually more decadent and more flavorful than rice cooked in a regular cooker.
![]() |
Black Bean Rice in a Cast Iron Pot [Photo Credit] KTO, Torai Republic |
- "솥": iron pot
- "밥": cooked rice
- "솥밥": rice cooked in an iron pot
📌
Example Usage
"솥밥은
밑에 누룽지가 생겨서 맛있어요."
"Rice
cooked in a pot forms a crispy layer at the bottom, and it’s delicious."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"누룽지" – "scorched rice"
📌
Example Usage
"누룽지에
물 말아 먹었어요."
"I
ate scorched rice with water."
34. "하나"
- "하나" means "one." It is the native Korean numeral for
the number one.
- "하나": numeral meaning “one”
📌
Example Usage
"사과
하나 주세요."
"Please
give me one apple."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"일" – Sino-Korean numeral for “one”
📌
Example Usage
"1번을
선택하세요."
"Please
choose number one."
35. "빨리"
- "빨리" means "quickly" or "fast." It modifies a
verb to indicate speed.
- "빨리": adverb meaning “quickly”
📌
Example Usage
"빨리
가자!"
"Let’s
go quickly!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"서둘러" – "hurry"
📌
Example Usage
"서둘러
준비해!"
"Hurry
up and get ready!"
36. "플레이팅"
- "플레이팅" means "plating" (arranging food on a plate). It’s a
borrowed term used in food presentation.
- "플레이팅": loanword noun meaning “food presentation”
📌
Example Usage
"음식
플레이팅도 예술이야."
"Even
the food plating is art."
37. "신경 쓰다"
- "신경
쓰다" means "to care about" or "to pay
attention to."
- "신경": "nerve" (figuratively: attention, concern)
- "쓰다": to use
- "신경
쓰다": to use mental energy = to care, to mind
📌
Example Usage
"사소한
일에도 너무 신경 쓰지 마."
"Don’t
stress about the little things."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"걱정하다" – "to worry"
📌
Example Usage
"시험
때문에 걱정이 많아요."
"I’m
really worried about the test."
38. "밥을 짓다"
- "밥을
짓다" means "to cook rice."
- "밥": cooked rice
- "-을": object particle
- "짓다": to build or make (in this context, to cook rice)
📌
Example Usage
"오늘은
흑미밥을 짓자."
"Let’s
cook black rice today."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"밥하다" – "to cook rice" (colloquial, casual use)
📌
Example Usage
"나
밥해야 돼."
"I
have to make rice."
39. "SNS 사진용"
- "SNS
사진용" means "for SNS photo" or "for
social media pictures."
- "SNS":
social networking service
- "사진": photo
- "-용": for
📌
Example Usage
"이건 SNS 사진용으로 찍었어."
"I
took this just for social media."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"인스타용" – "for Instagram" (casual, trendy)
📌
Example Usage
"이건
인스타용 사진이야."
"This
is a picture for Instagram."
40. "잘 나가다"
- "잘
나가다" means "to be popular" or "doing well
(in business, performance, etc.)."
- "잘": well
- "나가다": to go out, to proceed
- "잘
나가다": to go well, be popular/successful
📌
Example Usage
"그
식당 요즘 잘 나가."
"That
restaurant is really popular these days."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"인기
많다" – "to be popular"
📌
Example Usage
"그
배우는 요즘 인기 많아요."
"That
actor is very popular these days."
41. "식당"
- "식당" means "restaurant."
📌
Example Usage
"이
근처에 괜찮은 식당 있어요?"
"Is
there a good restaurant around here?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"음식점" – "restaurant, eatery"
📌
Example Usage
"새로운
음식점이 생겼대."
"They
say a new eatery just opened."
42. "대기업 수준"
- "대기업
수준" means "large corporation level" or
"like a major company standard."
- "대기업": large company, conglomerate
- "수준": level, standard
📌
Example Usage
"이
식당은 대기업 수준으로 운영돼."
"This
restaurant is run like a major company."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"프로
수준" – "professional level"
📌
Example Usage
"그의
실력은 거의 프로 수준이야."
"His
skills are nearly professional level."
43. "어쩌자고"
- "어쩌자고" is an exclamatory phrase meaning "What are you
thinking?" or "Why on earth would you do that?" It expresses
frustration or disbelief.
📌
Example Usage
"어쩌자고
그런 짓을 한 거야?"
"What
on earth were you thinking doing that?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"왜
그랬어?" – "Why did you do that?"
📌
Example Usage
"도대체
왜 그랬어?"
"Why
in the world did you do that?"
🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue
The
following content contains numerous grammatical explanations. If you're not an
advanced Korean learner, skim through it and don’t focus too much. If you're a
beginner or intermediate learner, memorizing even one more conversation from
above is better.
한범우: "천천히 수평, 수평, 왼쪽, 오른쪽, 어때?"
🔍 분석 (Analysis)
- "천천히": adverb meaning "slowly."
- "수평, 수평": repetition for emphasis, "수평 (horizontal alignment)."
- "왼쪽, 오른쪽": "왼쪽 (left)," "오른쪽
(right)"—directions being checked.
📌
Example Usage
"천천히
수평을 맞춰 봐. 왼쪽도 보고, 오른쪽도 봐."
"Check
the level slowly. Look at the left, then the right."
☀️ Meaning
"Slowly,
keep it level—left, right—how is it looking?"
모연주: "그냥 뭐…"
🔍 분석 (Analysis)
- "그냥": adverb meaning "just, simply" often used to
downplay something.
- "뭐": filler word, often expressing hesitation or vague feelings.
📌
Example Usage
"그냥
뭐… 별로야."
"Just…
not really into it."
☀️ Meaning
"Well,
just… whatever." (a vague or indifferent reaction)
한범우: "그냥? 잘 봐봐. 내가 이걸, 씨 얼마나 어렵게 구한 건데, 진짜."
🔍 분석 (Analysis)
- "그냥?": rhetorical question reacting to a dismissive answer.
- "잘
봐봐": imperative, from "보다
(to see)" + intensifier "잘" + repetition
"봐봐" (look closely).
- "내가
이걸": "내가 (I, subject)"
+ "이걸 (this thing, object)."
• “이것을” → “이걸” (contraction)
- "씨": slangy interjection used for frustration or emphasis.
- "얼마나
어렵게 구한 건데": "얼마나 (how
much)" + "어렵게 (with difficulty)" +
"구하다 (to obtain)" + "-ㄴ 건데" (expressing indignation or emphasis).
- "진짜": adverb meaning "really" used to emphasize emotion.
📌
Example Usage
"내가
이걸 얼마나 힘들게 구했는데 그냥이라고?"
"Do
you know how hard it was for me to get this, and you're calling it 'just
okay'?"
☀️ Meaning
"Just?
Look carefully. You have no idea how hard it was to get this. Seriously."
출연자X:
"아따, 시계 명품이네. 거져 준 거여. 거져. 알지?"
🔍 분석 (Analysis)
- "아따": dialectal exclamation (Jeolla or Chungcheong), similar to
"wow" or "jeez."
- "시계
명품이네": "시계 (watch)" +
"명품 (luxury item)" + "-이네" (exclamatory ending).
- "거저
준 거여": dialectal version of "거저 준 거야 (They gave it for free)" with "-여"
used in place of "-야."
• “거저”: adverb, without any effort or sacrifice
• “주다 (to give) + attributive “ㄴ” (past tense) + “것 (thing)” + copula “-이다” + sentence
ending “-야” (informal)
• “거저 준 것이다” → “거저 준 거다” (contraction) → “거저 준 거야” → “거저 준 거여” (dialectal)
- "알지?": "알다 (to know)" in
colloquial question form.
📌
Example Usage
"아따, 저건 명품 시계여. 거져 받은 거여."
"Wow,
that’s a luxury watch. Got it for free."
☀️ Meaning
"Wow,
that’s a luxury watch. They gave it away for free. You know that, right?"
진명숙: "보자, 보자. 이것은 튼튼허까? 아이고, 에이."
🔍 분석 (Analysis)
- "보자, 보자": repetitive "보다 (to look)" in casual imperative or muttering form.
- “이것은”: “이것 (this thing)” + topic marker “-은”
- "튼튼허까?": dialectal form of "튼튼할까?"
meaning "Is this sturdy?"
- "아이고, 에이": expressions of concern,
disapproval, or dissatisfaction.
📌
Example Usage
"보자, 보자. 이게 제대로 된 건가?"
"Let’s
see… is this really solid?"
☀️ Meaning
"Let’s
see, let’s see. Is this thing sturdy? Oh no…"
진명숙: "아까 본께 상판이 딱, 딱
떨어져. 요 봐, 봐!"
🔍 분석 (Analysis)
- "아까
본께": dialectal form of "아까 보니까 (earlier when I saw it)."
• “아까”: a moment ago, a short while ago
• “보니까”: “보다 (to see)” → “-니까” (connective ending meaning "since, because" When
attached to a verb stem, it indicates a reason or cause based on one's
observation or experience.)
• "보니까" means "because I saw" or "when I saw."
• “보니까” → “본께” (dialectal)
- "상판이
딱, 딱 떨어져": "상판 (top board or surface)" + subject particle “-이” + "딱 (snap)" repeated for
emphasis + "떨어지다 (to come off)." + sentence
ending “-어” (informal)
- "요
봐, 봐!": dialectal/casual form of
"이거 봐!" meaning "Look at this!"
📌
Example Usage
"아까
본께 상판이 떨어졌어. 이거 봐."
"When
I checked earlier, the top part came off. See here!"
☀️ Meaning
"When
I saw it earlier, the top was coming right off. Just look!"
한범우: "뭐 하시는 거예요?"
🔍 분석 (Analysis)
- "뭐": "what" (object or question word).
- "하시다": honorific form of "하다 (to
do)."
- "-는
거예요?": "-는 것이다 (it's what
you're doing)" in questioning tone.
• “-는”: attributive
form, present tense
• “거예요”: “것이다” → “것이예요” (polite, questioning tone) → “거예요” (contraction)
📌
Example Usage
"지금
뭐 하시는 거예요?"
"What
exactly are you doing right now?"
☀️ Meaning
"What
are you doing right now?"
진명숙: "이라고 애낄 거믄은 여기 뭣 허러 장사하는 집에다 이걸 갖다 놨어?"
🔍 분석 (Analysis)
- "이라고": dialectal for "이렇게 (like this)."
- "애낄
거믄은": dialectal for "아낄 거면은
(if you're going to treasure it)."
- "여기
뭣 허러": dialectal for "여기 뭐 하러 (why would you...)"
- "장사하는
집에다": "store" + locative particle "-에다" (toward/into a place).
- "이걸
갖다 놨어": "put this thing" there, from "갖다
놓다."
📌
Example Usage
"아낄
거면 가게에 왜 갖다 놨어?"
"If
you were going to treasure it, why put it in a shop?"
☀️ Meaning
"If
it was so precious to you, why’d you bring it to a store like this?"
모연주: "긍께 말이여."
🔍 분석 (Analysis)
- "긍께": dialectal version of "그러니까 (so,
that’s why)."
- "말이여": dialect ending from "말이야"
meaning "I mean" or "That's what I'm saying."
📌
Example Usage
"긍게
말이여, 내가 뭐랬냐?"
"That’s
what I’m saying, right?"
☀️ Meaning
"Exactly,
that’s what I’m saying."
진명숙: "날이 우째 꼬물꼬물하다냐. 김치전
붙여 먹으믄 딱이겄어."
🔍 분석 (Analysis)
- "날이": "날 (weather)" + subject
particle "-이."
- "우째": dialect for "어째 (how,
why)."
- "꼬물꼬물하다냐": dialectal descriptive verb meaning "drizzly,
gloomy."
- "김치전
붙여 먹으믄": "김치전 (kimchi
pancake)" + "붙이다 (to fry/pan-fry)" + connective
ending “-어” + "먹다" +
conditional "-으면."
• “먹으면” → “먹으믄” (dialectal)
- "딱이겄어": dialectal form of "딱이겠어 (it’d
be perfect)."
📌
Example Usage
"날이
흐리니까 김치전 붙여 먹으면 딱이지."
"With
this gloomy weather, kimchi pancakes would be perfect."
☀️ Meaning
"The
weather’s all gloomy—kimchi pancakes would be just perfect."
한범우:
"아, 왜 일하러 와서 김치전 먹을 생각을 해요.
하지 마세요."
🔍 분석 (Analysis)
- "아": an interjection expressing frustration or disbelief.
- "왜
일하러 와서": "왜 (why)" +
"일하다 (to work)" + purpose connective "-러" + "오다 (to come)" + connective
ending “-아서” → "to come for work."
- "김치전
먹을 생각을 해요": "김치전 (kimchi
pancake)" + "먹다 (to eat)" + noun
modifier "-을" + "생각을 하다 (to think about)." + sentence ending “-아요” (polite)
- "하지
마세요": "하다 (to do)" in
negative imperative polite form.
📌
Example Usage
"왜
일하러 와서 놀 생각만 하세요?"
"Why
do you come to work just thinking about playing around?"
☀️ Meaning
"Why
are you thinking about eating kimchi pancakes when you came here to work? Don’t
do that."
🗣️
Pronunciation Tips
"생각을
해요" → "생가글 해요" (liaison
+ vowel reduction)
한범우: "오후 메뉴에 솥밥 있잖아. 그거
하나만 빨리빨리, 빨리 플레이팅 신경 써서."
🔍 분석 (Analysis)
- "오후
메뉴에 솟밥 있잖아": "오후
(afternoon)" + "메뉴 (menu)" + locative
particle "-에" + "솥밥 (rice cooked in an iron pot)" + “있다 (to
exist)” + casual assertion "-잖아 (you know, isn’t
it?)."
- "그거
하나만": "그거 (that thing)"
+ "하나 (one)" + restrictive particle "-만 (just, only)."
- "빨리빨리": repetition of "빨리
(quickly)" for emphasis.
- "플레이팅
신경 써서": "플레이팅
(plating)" + "신경을 쓰다 (to pay attention)"
+ connective ending "-서 (so, and)."
• “신경을 쓰다” → “신경
쓰다” (omission of object marker “-을”) →
“신경 써서”
📌
Example Usage
"그거
하나만 빨리 플레이팅 해 줘."
"Just
do that one dish quickly and plate it nicely."
☀️ Meaning
"There's
rice on the afternoon menu, right? Just do that one—quickly—and make sure to
plate it well."
모연주: "지금 그것 땜시 밥을 맨들라고?"
🔍 분석 (Analysis)
- "지금
그것 땜시": dialectal or colloquial contraction of "때문에 (because of that)."
- "밥을
맨들라고": dialectal for "만들라고
(to make food)"
• “밥을 짓다 (to cook rice)”
→ “밥을 지으라고” → “밥을 맨들라고”
(directal)
• “-라고”: sentence
ending. It is used to ask, “Is this what you mean or think?”
📌
Example Usage
"지금
그것 때문에 밥을 하라고?"
"You
want me to cook rice because of that?"
☀️ Meaning
"You
want me to make rice just for that?"
한범우: "SNS 사진용이라고. 서울의
잘 나가는 식당들 다 이렇게 해."
🔍 분석 (Analysis)
- "SNS
사진용이라고": "SNS (social media)" + "사진 (photo)" + usage particle "-용
(for)" + quoting particle "-이라고 (as)."
- "서울의
잘 나가는 식당들": "서울의 (of
Seoul)" + "잘 나가다 (to be popular,
successful)" + attributive “-는” + "식당들 (restaurants)" + omission of subject particle “-은”
- "다
이렇게 해": "다 (all)" +
"이렇게 (like this)" + "하다 (to do)." + sentence ending “-아”
(informal)
📌
Example Usage
"요즘
인기 있는 식당은 SNS용 사진 플레이팅에 신경 써."
"Popular
restaurants these days care about SNS photo aesthetics."
☀️ Meaning
"It’s
for SNS photos. All the trendy restaurants in Seoul do this."
모연주: "대기업 수준 딱 보이는구만."
🔍 분석 (Analysis)
- "대기업
수준": "대기업 (large
corporation)" + "수준 (level, standard)."
- "딱
보이는구만": "딱 (clearly,
precisely)" + "보이다 (to be seen)" +
"-는구만 (exclamatory ending with mild sarcasm or
emphasis)."
📌
Example Usage
"완전
대기업 느낌이 팍 나네."
"Totally
gives off a big corporation vibe."
☀️ Meaning
"It
totally looks like some big corporation’s style."
한범우: "뭐라 했냐? 수준?"
🔍 분석 (Analysis)
- "뭐라
했냐?": "뭐라고 했냐?" →
contracted to "뭐라 했냐?" meaning "What did
you say?"
• “하다 (to do)” → “했다” (past tense) → sentence ending “했냐” (informal,
question)
- "수준?": repetition of a keyword for confrontation or disbelief.
📌
Example Usage
"너
방금 뭐라 했냐? 다시 말해 봐."
"What
did you just say? Repeat it."
☀️ Meaning
"What
did you just say? Standard?" (expressing irritation or disbelief)
모연주: "그려, 수준!"
🔍 분석 (Analysis)
- "그려": dialectal form of "그래 (yes,
that’s right)."
- "수준": "standard, level," repeated for emphasis or
pushback.
📌
Example Usage
"그려! 내가 그랬다!"
"Yeah,
I said it!"
☀️ Meaning
"Yeah,
I said standard!"
진명숙: "헤에. 어머 어쩌자고."
🔍 분석 (Analysis)
- "헤에": extended sigh or exhale of disbelief or amusement.
- "어머": exclamation expressing surprise or mild shock.
- "어쩌자고": rhetorical question from "어쩌자고 그러냐?" meaning "Why would I do that?"
📌
Example Usage
"어머, 어쩌자고 그런 짓을 해?"
"Oh
my, why would you do that?"
☀️ Meaning
"Oh
my. What are you trying to do now?" (implying exasperation)
한범우: "내가 김치전 하지 말랬잖아요. 내가!"
🔍 분석 (Analysis)
- "내가
김치전 하지 말랬잖아요": "내가 (I)"
+ "김치전 (kimchi pancake)" + "하지 말다 (don’t do)" + "-랬잖아요 (I told you
not to, remember?)."
• “하다” → “하지 말다” → “하지 말라” (imperative form) + “-았” (past tense) + “-잖아” (recollection,
confirmation, reminder” + “-요” (polite sentence ending)
- "내가!": Emphatic repetition of the subject for emotional emphasis.
📌
Example Usage
"내가
하지 말랬잖아! 왜 또 해?"
"I
told you not to! Why are you doing it again?"
☀️ Meaning
"I
told you not to make kimchi pancakes, didn’t I? I did!"
🎥 "Tastefully Yours": Introduction
Short
Video Overview
This
scene captures the offbeat rhythm of the restaurant “Jeongje (정제),”
where the chef, manager, and staff are entirely out of sync. The manager (Kang
Ha-neul) asks the chef (Go Min-si) to prepare a pot of rice just for a photo to
post on social media, but the chef flatly refuses, saying it’s unnecessary.
Meanwhile, despite the manager's warning not to make kimchi pancakes during
working hours, the headstrong server Jin Myeong-suk (Kim Shin-rok) prepares one,
only to spill kimchi all over the manager’s prized table.
1 Comments
Thank you~
ReplyDelete