Table of Contents

🎥 "Tastefully Yours": Short Video

🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Meet the Characters

🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Dialogue

🎯 Key Takeaways

🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue

🎥 "Tastefully Yours": Introduction


Sadly, as South Korea is currently buzzing with controversy over actress Ko Min-si’s school bullying scandal, I share with you a cooking video that captivates for entirely different reasons—moments filled with sizzling sounds, visually pleasing scenes, and flavors that make your mouth water just by imagining them.

title-Learn-Korean-Through-K-Drama-Food-Scenes-Tastefully-Yours-Edition


🎥 "Tastefully Yours": Short Video

[Source] YouTube @Studio_Genie

 

🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Meet the Characters

- Han Beom-woo (Kang Ha-neul): An ambitious heir to a food conglomerate, Beom-woo is determined to elevate his restaurant's status. His journey takes an unexpected turn when he collaborates with Yeon-joo, challenging his perceptions of food and success.

 

- Mo Yeon-joo (Go Min-si): A passionate chef who values authenticity over acclaim, Yeon-joo runs a humble eatery in Jeonju. Her dedication to genuine flavors and traditional techniques forms the heart of the series.

 

- Jin Myung-sook (Kim Shin-rok): A seasoned employee with a vibrant personality, Myung-sook brings warmth and wisdom to the kitchen, often serving as a bridge between the contrasting worlds of Beom-woo and Yeon-joo.

 

- Shin Chun-seung (Yoo Su-bin): The enthusiastic yet inexperienced son of a local restaurant owner, Chun-seung adds a touch of youthful exuberance and comic relief to the narrative.

 

🎥 "Tastefully Yours" Shorts: Dialogue


한범우: “재료 다르고, 레시피 다르고, 고기도 더 두꺼운 것 같고. 다진 건가?”

Han Beom-woo: "The ingredients are different, the recipe is different, and the meat seems thicker. Is it minced?"


한범우: “소고기를 오븐에 구웠구나!”

Han Beom-woo: "Ah, she roasted the beef in the oven!"


한범우: “버섯을 비슷하게 데코해서 헷갈릴 수 있지만…”

Han Beom-woo: "The mushrooms are decorated similarly so that it could be confusing..."


신춘승: “뭐여, 뭐여, 나는, 나는?”

Shin Chun-seung: "What, what, what about me, me?"

 

(Jin Myeong-sook and Mo Yeon-joo make and eat gimbap at the food truck, impressed.)


신춘승: “맛있어?”

Shin Chun-seung: "Is it good?"


모연주: “맛있어?”

Mo Yeon-joo: "Is it good?"


신춘승: “~! 맛있어. 우리가 이기는 건 시간 문제여.”

Shin Chun-seung: "Oh~! It's delicious. It's only a matter of time before we win."


모연주: “~!”

Mo Yeon-joo: "Here~!"


신춘승: “, 먹어봐도 되는겨? 자아~. . . .”

Shin Chun-seung: "Oh, can I try it? Alright~. Mmm. Mmm. Mmm."


한범우: “괜찮아?”

Han Beom-woo: "Is it okay?"


모연주: “어뗘? 어뗘?”

Mo Yeon-joo: "How is it? How is it?"



🎯 Key Takeaways


1. "
재료"

- "재료" means "ingredient" or "material." It refers to the components used in cooking or creating something.


📌 Example Usage

"요리의 맛은 좋은 재료에서 시작된다."

"The taste of a dish begins with good ingredients."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"식재료" – "food ingredient"


📌 Example Usage

"이 식당은 신선한 식재료만 사용해요."

"This restaurant only uses fresh ingredients."


2. "
다르다"

- "다르다" means "to be different." It indicates a distinction between two or more things.


📌 Example Usage

"이 요리는 우리가 만든 것과 달라."

"This dish is different from the one we made."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"구별되다" – "to be distinguished"


📌 Example Usage

"그의 스타일은 다른 가수들과 구별된다."

"His style is distinct from other singers."


3. "
레시피"

- "레시피" means "recipe." It refers to a set of instructions for preparing a particular dish.


📌 Example Usage

"이 레시피는 초보자도 쉽게 따라 할 수 있다."

"This recipe is easy for beginners to follow."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"조리법" – "cooking method"


📌 Example Usage

"전통 조리법을 사용하는 것이 포인트야."

"The key is using a traditional cooking method."


4. "
고기"

- "고기" means "meat." It generally refers to animal flesh used as food, such as beef, pork, or chicken.


📌 Example Usage

"이 김밥에는 고기가 들어 있지 않아요."

"This gimbap doesn't contain meat."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"육류" – "meat product"


📌 Example Usage

"육류 섭취를 줄이려고 노력 중이에요."

"I'm trying to reduce my meat consumption."


5. "
두껍다"

- "두껍다" means "to be thick." It is used to describe the thickness of an object or a layer.


📌 Example Usage

"이 고기는 너무 두꺼워서 잘 안 익는다."

"This meat is too thick, so it doesn’t cook well."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"두터운" – "thick" (attributive form)


📌 Example Usage

"두터운 옷을 입어야겠어, 오늘은 춥거든."

"I should wear thick clothes today; it's cold."


6. "
다지다"

- "다지다" means "to mince" or "to chop finely." It usually refers to cutting food ingredients into small pieces.


📌 Example Usage

"양파를 잘게 다져서 볶아줘."

"Finely mince the onion and stir-fry it."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"썰다" – "to slice"


📌 Example Usage

"당근을 얇게 썰어 주세요."

"Please slice the carrot thinly."


7. "
소고기"

- "소고기" means "beef." It specifically refers to meat from cows.


📌 Example Usage

"이 국은 소고기로 만든 거야."

"This soup is made with beef."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"쇠고기" – another form of "beef"


📌 Example Usage

"쇠고기 무국이 아침 메뉴예요."

"Beef radish soup is on the breakfast menu."


8. "
오븐"

- "오븐" means "oven." It refers to a kitchen appliance used for baking or roasting food.


📌 Example Usage

"쿠키를 오븐에 15분 동안 구워요."

"Bake the cookies in the oven for 15 minutes."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"굽는 기계" – "baking device" (less common, descriptive)


📌 Example Usage

"전통 굽는 기계로 빵을 만들었어요."

"We baked bread using a traditional oven."


9. "
굽다"

- "굽다" means "to bake" or "to roast." It refers to cooking food using dry heat, typically in an oven or over an open fire.


📌 Example Usage

"생선을 숯불에 구웠다."

"I grilled the fish over charcoal."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"직화하다" – "to cook over direct flame"


📌 Example Usage

"고기를 직화로 구우면 더 맛있어."

"Meat tastes better when cooked over direct flame."


10. "
버섯"

- "버섯" means "mushroom." It refers to the edible fungi commonly used in cooking.


📌 Example Usage

"이 파스타에는 여러 가지 버섯이 들어 있어."

"This pasta contains various kinds of mushrooms."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"표고버섯" – "shiitake mushroom"


📌 Example Usage

"표고버섯은 향이 진해서 요리에 많이 써요."

"Shiitake mushrooms are fragrant and often used in cooking."


11. "
비슷하다"

- "비슷하다" means "to be similar." It describes two or more things that are alike in some aspects.


📌 Example Usage

"이 두 요리는 맛이 비슷하다."

"These two dishes taste similar."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"유사하다" – "to resemble"


📌 Example Usage

"그 두 사건은 유사한 점이 많다."

"Those two events have many similarities."


12. "
데코"

- "데코" is a shortened form of "데코레이션," meaning "decoration." In cooking, it refers to the process of garnishing or presenting food on a plate.


📌 Example Usage

"케이크 위에 데코가 예쁘게 되어 있다."

"The decoration on the cake is done beautifully."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"장식" – "ornamentation, decor"


📌 Example Usage

"음식 장식도 맛만큼 중요하다."

"Food presentation is just as important as taste."


13. "
헷갈리다"

- "헷갈리다" means "to be confused" or "to mix up." It expresses a state of uncertainty or doubt.


📌 Example Usage

"너무 비슷해서 헷갈릴 수밖에 없어."

"They’re so similar that it’s hard not to confuse them."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"혼동하다" – "to confuse (things)"


📌 Example Usage

"그녀는 두 사람을 혼동했다."

"She confused the two people."


14. "
맛있다"

- "맛있다" means "to be delicious" or "to taste good."


📌 Example Usage

"이 김밥 정말 맛있다!"

"This gimbap is really delicious!"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"훌륭하다" – "to be excellent (in taste/quality)"


📌 Example Usage

"훌륭한 맛에 감탄했다."

"I was amazed at how great it tasted."


15. "
이기다"

- "이기다" means "to win" or "to defeat." It is used in the context of competitions, games, or challenges.


📌 Example Usage

"우리는 결국 그 팀을 이겼다."

"In the end, we beat that team."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"승리하다" – "to be victorious"


📌 Example Usage

"그는 대회에서 승리했다."

"He won the competition."


16. "
시간 문제"

- "시간 문제" means "a matter of time." It suggests that something is inevitable and will likely occur soon.


📌 Example Usage

"우리가 이기는 건 시간 문제야."

"It’s only a matter of time before we win."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"곧 일어날 일" – "something that will happen soon"


📌 Example Usage

"그 사건은 곧 일어날 일이었다."

"That event was bound to happen soon."


17. "
먹어보다"

- "먹어보다" means "to try eating" or "to taste (something)." It combines "먹다 (to eat)" and "-보다 (to try)."


📌 Example Usage

"이 요리 한번 먹어봐."

"Try this dish."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"시식하다" – "to sample food"


📌 Example Usage

"마트에서 신제품을 시식했다."

"I sampled a new product at the market."


18. "
괜찮다"

- "괜찮다" means "to be okay" or "to be fine." It expresses approval or the absence of problems.


📌 Example Usage

"조금 짜지만 괜찮아."

"It’s a bit salty, but it’s okay."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"문제없다" – "no problem"


📌 Example Usage

"이 정도면 전혀 문제없다."

"This level is totally fine."


19. "
어때?"

- "어때?" is the informal question form of "어떻다 (to be how)." It means "How is it?" or "What do you think?"


📌 Example Usage

"맛은 어때?"

"How’s the taste?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"어떻게 생각해?" – "What do you think?"


📌 Example Usage

"이 요리에 대해 어떻게 생각해?"

"What do you think about this dish?"



🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue

The following content contains numerous grammatical explanations. If you're not an advanced Korean learner, skim through it and don’t focus too much. If you're a beginner or intermediate learner, memorizing even one more conversation from above is better.

 

한범우: "재료 다르고, 레시피 다르고, 고기도 더 두꺼운 것 같고. 다진 건가?"


🔍 분석 (Analysis)

-  "재료 다르고": "재료 (ingredient)" + "다르다 (to be different)" + "- (clausal connective meaning 'and')"

-  "레시피 다르고": "레시피 (recipe)" + "다르다 (to be different)" + "- (and)"

-  "고기도 더 두꺼운 것 같고": "고기 (meat)" + topic particle "- (also)" + " (more)" + "두껍다 (to be thick)" + attributive "-" + "것 같고 (seems like, and)"

 🔀 Irregular change: “두겁다” + “-” → “두꺼운

-  "다진 건가?": "다지다 (to mince)" + "- (attributive suffix)" + " (thing)" + question ending "-인가?" (is it?) → contracted to "건가?"


📌 Example Usage

"재료도 다르고 고기도 더 두꺼운 것 같은데, 다진 고기인가?"

"The ingredients are different, the meat looks thicker… is it minced?"


☀️ Meaning

"The ingredients are different, the recipe is different, and the meat seems thicker. Is it minced?"


한범우: "소고기를 오븐에 구웠구나!"


🔍 분석 (Analysis)

-  "소고기를": "소고기 (beef)" + object particle "-"

-  "오븐에": "오븐 (oven)" + locative particle "-" (in, at)

-  "구웠구나": "굽다 (to grill/bake/roast)" + past tense "-" + realization/recognition ending "-구나"

 • “굽다” → “구웠다” (past tense) → “구웠구나

🔀 Irregular change: “굽다” + “-” → “구웠다


📌 Example Usage

"생선을 오븐에 구웠구나!"

"Oh, you baked the fish in the oven!"


☀️ Meaning

"Oh, you roasted the beef in the oven!"


🗣️ Pronunciation Tips

"구웠구나" → "구웓꾸나"


한범우: "버섯을 비슷하게 데코해서 헷갈릴 수 있지만…"


🔍 분석 (Analysis)

-  "버섯을": "버섯 (mushroom)" + object particle "-"

-  "비슷하게": "비슷하다 (to be similar)" + adverbial ending "-"

-  "데코해서": "데코하다 (to decorate)" + connective ending "-해서 (so, thus)"

-  "헷갈릴 수 있지만": "헷갈리다 (to be confusing/misleading)" + possibility form "-ㄹ 수 있다 (can)" + contrastive ending "-지만 (but)"


📌 Example Usage

"색을 비슷하게 칠해서 헷갈릴 수 있지만 구분이 돼."

"They painted the colors similarly, so it can be confusing, but you can tell the difference."


☀️ Meaning

"The mushrooms are decorated similarly, so it could be confusing, but…"


🗣️ Pronunciation Tips

"헷갈릴 수 있지만" → "헫깔릴 쑤 읻찌만"


신춘승: "뭐여, 뭐여, 나는, 나는?"


🔍 분석 (Analysis)

-  "뭐여": dialectal version of "뭐야 (what is it)" in casual speech, used repetitively for emphasis

 • “무엇이야” → “뭐야” (contraction) → “뭐여” (dialectal)

-  "나는, 나는?": " (I)" + topic particle "-", repeated for comedic or emphatic effect


📌 Example Usage

"뭐야, 뭐야, 나는? 내 얘기는?"

"What about me, huh? What about my story?"


☀️ Meaning

"What? What about me, huh?"


신춘승: "맛있어?"


🔍 분석 (Analysis)

-  "맛있어": "맛있다 (to be delicious)" + informal polite present ending "-"

-  Rising intonation implies a question


📌 Example Usage

"이거 맛있어?"

"Is this good?"


☀️ Meaning

"Is it tasty?"


🗣️ Pronunciation Tips

"맛있어?" → "마디써?"


모연주: "맛있어?"


🔍 분석 (Analysis)

-  Same structure as above; confirms the question playfully


📌 Example Usage

"진짜로? 맛있어?"

"Really? Is it good?"


신춘승: "~! 맛있어. 우리가 이기는 건 시간 문제여."


🔍 분석 (Analysis)

-  "~! 맛있어": Exclamation + "맛있다 (to be tasty)"

-  "우리가": "우리 (we)" + subject particle "-"

-  "이기는 건": "이기다 (to win)" + attributive "-" + " (thing)" + topic particle "-"

 ✂️ "": contraction of “것은" ( +

-  "시간 문제여": "시간 (time)" + "문제 (matter, issue)" + dialectal ending "- (standard: -)"


📌 Example Usage

"이기는 건 시간 문제야."

"It's only a matter of time before we win."


☀️ Meaning

"Oh~ it’s delicious. It’s only a matter of time before we win."


모연주: "~!"


🔍 분석 (Analysis)

-  "~!": Informal call to action, often used to signal “Here you go!” or “Let’s go!”


📌 Example Usage

", 먹어!"

"Here, eat!"


☀️ Meaning

"Here you go!" or "Go ahead!"


신춘승: ", 먹어봐도 되는 겨? 자아~. . . ."


🔍 분석 (Analysis)

-  "": hesitation or acknowledgment

-  "먹어봐도 되는 겨?": "먹다 (to eat)" + "-어보다 (to try)" + connective ending “-아도 (permission, allowance)” + permissive form "되다 (even if okay)" + dialectal question ending "-는겨?"

 • “먹다” → “먹어보다” → “먹어봐도 되다” → “먹어봐도 되는 것이야” → “먹어봐도 되는 거야” (contraction) → “먹어봐도 되는 겨” (dialectal)

-  "자아~": elongated form of "", encouraging action

-  ". . .": repetition for emphasis/agreement


📌 Example Usage

"이거 먹어봐도 돼?"

"Is it okay if I try this?"


☀️ Meaning

"Oh, can I try it? Okay~. Mm. Mm. Mm."


🗣️ Pronunciation Tips

"먹어봐도 되는겨?" → "머거봐도 되는겨?"


한범우: "괜찮아?"


🔍 분석 (Analysis)

-  "괜찮아": "괜찮다 (to be okay)" + informal ending "-"

-  Rising intonation implies a question


📌 Example Usage

"너 괜찮아?"

"Are you okay?"


☀️ Meaning

"Are you okay?" or "Is it alright?"


🗣️ Pronunciation Tips

"괜찮아?" → "괜차나?"


모연주: "어뗘? 어뗘?"


🔍 분석 (Analysis)

-  "어뗘?": Dialect/slang variation of "어때? (How is it?)"

-  Repeated for emphasis


📌 Example Usage

"맛은 어뗘? 괜찮아?"

"How’s the taste? Is it okay?"


☀️ Meaning

"How is it? How is it?"


🗣️ Pronunciation Tips

"어뗘?" → "어때?" in standard speech but pronounced casually as written

 

🎥 "Tastefully Yours": Introduction

Short Video Overview

This is a short-form video edited by compiling various scenes of food being cooked.

 

📢 For additional short clips, please refer to the link below.

🔖 How to Speak Real Korean: Romantic Confrontations in “Tastefully Yours”

🔖 Essential Korean Expressions from K-Dramas: The “Tastefully Yours” Food Fight Scene

🔖 “Tastefully Yours” K-Drama Language Guide: Real Korean with Jeolla Flavor