Table of Contents

🎶 Kim Feel - “Youth (Feat. Kim Chang-wan)”: Lyrics Video

🎯 Key Takeaways

🎶 Kim Feel - “Youth (Feat. Kim Chang-wan)”: Additional Information

🎶 Introduction to Artists

title-Learn-Korean-Through-K-Pop-Kim-Feel’s-Youth-Vocabulary-Breakdown

🎶 KIM FEEL - “Youth (Feat. Kim Chang-wan)”: Music Video

[Source] YouTube, Stone Music Entertainment

 

As a track from the “Reply 1988” OST, the music video consists of scenes from the drama.

 

🎯 Key Takeaways


1. "
언젠간"

- "언젠간" means "someday" or "one day." It expresses an indefinite point in the future.

✂️ "언젠간": contraction of "언젠가는" (언젠가 + )


📌 Example Usage

"언젠간 너를 다시 만날 수 있을까?"

"Will I be able to meet you again someday?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"훗날" – "in the future"


📌 Example Usage

"훗날 이 순간을 떠올리게 될 거야."

"You'll remember this moment in the future."


2. "
가겠지 / 가겠다 / 가다"

- "가겠지 / 가겠다 / 가다" means "will go" or "must go." It expresses future movement or a decision to go.

- "가다": base form meaning "to go"

- "가겠다": declarative future tense ("I will go")

- "가겠지": assumption or supposition about the future ("probably go")


📌 Example Usage

"언젠간 나도 그 길을 가겠지."

"Someday, I too will probably walk that path."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"떠나다" – "to leave"


📌 Example Usage

"그는 아무 말 없이 떠났다."

"He left without saying a word."


3. "
푸르른 / 푸르다"

- "푸르른 / 푸르다" means "blue" or "lush/green," often symbolizing youth or nature’s vitality.

- "푸르다": base form meaning "to be blue/green"

- "푸르른": adjective form used to modify nouns


📌 Example Usage

"푸르른 하늘 아래 서 있었다."

"I stood under the blue sky."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"청춘의" – "youthful"


📌 Example Usage

"청춘의 색은 언제나 푸르다."

"The color of youth is always green."


4. "
이 청춘"

- "이 청춘" means "this youth" or "this youthful time." It often reflects the present period of vitality and emotion.

- "": demonstrative pronoun "this"

- "청춘": youth, young adulthood


📌 Example Usage

"이 청춘이 지나가기 전에 하고 싶은 걸 다 해봐."

"Do everything you want before this youth passes."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"젊은 시절" – "young days"


📌 Example Usage

"그는 젊은 시절을 후회 없이 보냈다."

"He spent his young days without regret."


5. "
지고 또 피는 / 지다 / 피다"

- "지고 또 피는 / 지다 / 피다" means "to wither and bloom again." It symbolizes the cyclical nature of life and emotions.

- "지다": to fall (as in flowers)

- "피다": to bloom

- "지고 또 피는": “fall and then bloom again”


📌 Example Usage

"꽃은 지고 또 피는 법이지."

"Flowers fall and bloom again—that’s their way."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"다시 시작되다" – "to start again"


📌 Example Usage

"끝은 언제나 다시 시작되는 법이다."

"The end always leads to a new beginning."


6. "
꽃잎처럼"

- "꽃잎처럼" means "like a flower petal," often suggesting delicacy, beauty, and ephemerality.

- "꽃잎": flower petal

- "-처럼": like, as


📌 Example Usage

"그녀는 꽃잎처럼 조용히 떠났다."

"She left quietly, like a flower petal."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"눈송이처럼" – "like a snowflake"


📌 Example Usage

"말이 눈송이처럼 사라졌다."

"His words vanished like snowflakes."


7. "
달밝은 밤이면"

- "달밝은 밤이면" means "on a moonlit night" or "when it’s a moon-bright night."

- "달밝은": " (moon)" + "밝다 (to be bright)" + attributive "-"

- "밤이면": " (night)" + conditional "-이면 (if, when it is)"


📌 Example Usage

"달밝은 밤이면 네 생각이 더 많이 나."

"I think of you more on moonlit nights."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"보름달이 뜨는 밤" – "a night with a full moon"


📌 Example Usage

"보름달이 뜨는 밤은 특히 쓸쓸하다."

"Nights with a full moon feel especially lonely."


8. "
창가에"

- "창가에" means "by the window" or "at the window."

- "창가": window side

- "-": location particle meaning "at" or "by"


📌 Example Usage

"창가에 앉아 별을 바라봤다."

"I sat by the window and looked at the stars."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"창문 옆에" – "next to the window"


📌 Example Usage

"그녀는 창문 옆에 책상을 두었다."

"She placed the desk next to the window."


9. "
흐르는 / 흐르다"

- "흐르는 / 흐르다" means "to flow." It is used both literally (water, wind) and metaphorically (time, music, emotions).

- "흐르다": base form "to flow"

- "흐르는": attributive form modifying nouns


📌 Example Usage

"창밖으로 흐르는 음악이 들려왔다."

"Music flowing from outside the window was heard."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"넘치다" – "to overflow"


📌 Example Usage

"강물이 넘쳐 흐르기 시작했다."

"The river began to overflow."


10. "
내 젊은"

- "내 젊은" means "my youthful" or "my young." It describes something that belongs to the speaker and is characteristic of youth.

- "": possessive form of "I" meaning "my"

- "젊은": "젊다 (to be young)" + attributive suffix "-"


📌 Example Usage

"내 젊은 시절은 파도처럼 거칠었지."

"My youthful days were as rough as waves."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"나의 어린" – "my young"


📌 Example Usage

"나의 어린 시절은 책과 함께했다."

"My young days were spent with books."


11. "
연가가"

- "연가가" means "the love song" or "the ballad."

- "연가": love song or romantic ballad

- "-": subject particle attached to nouns ending in vowels


📌 Example Usage

"그 연가가 마음을 울렸다."

"The love song moved my heart."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"사랑 노래" – "love song"


📌 Example Usage

"그녀는 사랑 노래를 즐겨 불렀다."

"She enjoyed singing love songs."


12. "
구슬퍼 / 구슬프다"

- "구슬퍼 / 구슬프다" means "sorrowful" or "mournfully beautiful." It is used to describe something deeply touching and sad.

- "구슬프다": base form meaning "sorrowful"

- "구슬퍼": conjugated informal present form


📌 Example Usage

"그 연가가 너무 구슬퍼서 눈물이 났다."

"The love song was so sorrowful that it made me cry."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"서글프다" – "gloomy and sad"


📌 Example Usage

"서글픈 표정으로 창밖을 바라봤다."

"He looked out the window with a gloomy expression."


13. "
가고없는 / 가고없다"

- "가고없는 / 가고없다" means "gone and no longer here." It reflects the absence after someone or something has left.

- "가다 (to go)" + "- (and)" + "없다 (to not exist)" → "가고없다"

- "가고없는": attributive form, modifies nouns


📌 Example Usage

"가고없는 사람을 그리워했다."

"I longed for the one who’s no longer here."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"떠나버린" – "who has left"


📌 Example Usage

"떠나버린 그를 매일 기억했다."

"I remembered the one who had left every day."


14. "
날들을"

- "날들을" means "the days" as a direct object.

- "": "day"

- "-": plural marker

- "-": object particle


📌 Example Usage

"가고없는 날들을 떠올렸다."

"I recalled the days that had passed."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"시간들" – "times"


📌 Example Usage

"행복했던 시간들을 기억하고 있어."

"I remember the happy times."


15. "
잡으려 / 잡다"

- "잡으려 / 잡다" means "to try to hold onto" or "to catch."

- "잡다": to hold or catch

- "잡으려": "잡다" + "-으려 (in order to, to try to)"


📌 Example Usage

"지나간 날들을 잡으려 애썼다."

"I tried to hold onto the days that passed."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"붙잡다" – "to grasp, to hold onto"


📌 Example Usage

"기억을 붙잡고 놓지 않았다."

"I held onto the memory and wouldn’t let go."



16. "
빈손짓에"

- "빈손짓에" means "at the empty gestures" or "in response to a futile motion."

- "": empty

- "손짓": hand gesture

- "-": location or time particle, "at" or "in"


📌 Example Usage

"빈손짓에 무너진 마음을 안았다."

"I embraced the heartbroken by the empty gesture."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"헛된 몸짓" – "futile gesture"


📌 Example Usage

"그의 헛된 몸짓은 슬픔을 더했다."

"His futile gesture added to the sorrow."


17. "
슬퍼지면 / 슬퍼지다 / 슬프다"

- "슬퍼지면 / 슬퍼지다 / 슬프다" means "if (one) becomes sad."

- "슬프다": to be sad

- "슬퍼지다": "슬프다" + "-어지다 (to become)"

- "슬퍼지면": "슬퍼지다" + "- (if)"


📌 Example Usage

"슬퍼지면 하늘을 바라보곤 해."

"When I become sad, I tend to look at the sky."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"우울해지다" – "to get depressed"


📌 Example Usage

"비 오는 날이면 우울해진다."

"I get depressed when it rains."


18. "
차라리"

- "차라리" means "rather" or "preferably." It is used when choosing the lesser of two unpleasant options.


📌 Example Usage

"차라리 보내는 게 낫겠다고 생각했다."

"I thought it would be better to just let go."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"오히려" – "on the contrary"


📌 Example Usage

"오히려 혼자인 게 편하다."

"I actually feel more comfortable alone."


19. "
보내야지 / 보내다"

- "보내야지 / 보내다" means "I should let go" or "must send away."

- "보내다": to send

- "보내야지": "보내다" + "-아야지" (determined intention, "should, have to, will")


📌 Example Usage

"이젠 너를 보내야지."

"I should let you go now."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"떠나보내다" – "to let someone go away"


📌 Example Usage

"그를 떠나보내며 눈물을 흘렸다."

"I shed tears while letting him go."


20. "
돌아서야지 / 돌아서다"

- "돌아서야지 / 돌아서다" means "I should turn away" or "must turn around."

- "돌아서다": to turn away, to turn back

- "돌아서야지": "돌아서다" + "-어야지" (determined intention, "should, have to, will")


📌 Example Usage

"미련 없이 돌아서야지."

"I must turn away without regret."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"외면하다" – "to look away, to turn one's back"


📌 Example Usage

"현실을 외면하지 않기로 했다."

"I decided not to turn away from reality."

 

21. "그렇게"

- "그렇게" means "like that" or "in that way." It refers to a manner or method previously mentioned or implied.


📌 Example Usage

"그렇게 시간이 흘러갔다."

"Time passed like that."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"그와 같이" – "in such a way"


📌 Example Usage

"그와 같이 조용히 사라졌다."

"He disappeared quietly in the same way."


22. "
세월은"

- "세월은" means "time" in a poetic or reflective context, usually implying the passage of life.

- "세월": time, the flow of time

- "-": topic particle (attached to nouns ending in consonants)


📌 Example Usage

"세월은 사람을 바꿔 놓는다."

"Time changes people."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"시간은" – "time"


📌 Example Usage

"시간은 모든 상처를 치유한다."

"Time heals all wounds."


23. "
가는거야 / 가는거다 / 가다"

- "가는거야 / 가는거다 / 가다" means "it goes" or "it is passing." It expresses inevitability or acceptance of time's passage.

- "가다": to go

- "가는 거다": "가다" + "- (attributive)" + "것이다" (it is a thing that…)

 ✂️ "거다": contraction of "것이다" ( + -이다)

- "가는 거야": informal, colloquial form of "가는 것이다"


📌 Example Usage

"어차피 세월은 가는거야."

"Time goes on anyway."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"지나가는 거다" – "it is something that passes"


📌 Example Usage

"고통도 결국은 지나가는 거다."

"Even pain is something that eventually passes."


24. "
나를 두고 간 / 나를 두고 가다"

- "나를 두고 간 / 나를 두고 가다" means "left me behind." It expresses being abandoned or left by someone.

- "나를": " (me)" + object particle "-"

- "두고": from "두다 (to leave behind or put)" + connector "-"

- "": "가다 (to go)" + attributive "-"


📌 Example Usage

"나를 두고 간 당신을 원망했어요."

"I resented you for leaving me behind."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"버리고 가다" – "to abandon and leave"


📌 Example Usage

"그는 결국 나를 버리고 갔다."

"In the end, he abandoned me and left."


25. "
님은"

- "님은" is a respectful and poetic word for "you" or "beloved one" used as the topic.

- "": an honorific word for “you” or “beloved”

- "-": topic particle


📌 Example Usage

"님은 지금 어디쯤 계신가요?"

"Where might you be now, my dear?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"그 사람은" – "that person"


📌 Example Usage

"그 사람은 항상 내 곁에 있었다."

"That person was always by my side."


26. "
용서하겠지만 / 용서하겠다 / 용서하다"

- "용서하겠지만 / 용서하겠다 / 용서하다" means "I’ll forgive you, but…" It expresses forgiveness with lingering resentment.

- "용서하다": to forgive

- "용서하겠다": declarative future form ("I will forgive")

- "용서하겠지만": "용서하겠다" + contrastive ending "-지만 (but)"


📌 Example Usage

"당신은 용서하겠지만, 기억은 못 지워요."

"I may forgive you, but I can’t erase the memories."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"봐주다" – "to overlook, to let go"


📌 Example Usage

"이번 한 번만 봐줄게."

"I’ll let it slide just this once."


27. "
날 버리고 / 나를 버리다"

- "날 버리고 / 나를 버리다" means "to abandon me." It conveys emotional rejection or betrayal.

- "나를": "me" + object particle "-"

- "": contraction of "나를"

- "버리다": to abandon or throw away

- "버리고": verb + "-" (and)


📌 Example Usage

"그는 아무 말 없이 날 버리고 떠났다."

"He abandoned me without a word and left."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"떠나가다" – "to leave (someone)"


📌 Example Usage

"그녀는 끝내 나를 떠나갔다."

"She ultimately left me."


28. "
세월이야"

- "세월이야" means "it’s time (that’s to blame)" or "that’s just how time is." It expresses resignation.

- "세월": passage of time

- "-이야": informal subject particle + copula ending


📌 Example Usage

"이 모든 게 다 세월이야."

"This is all just time at work."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"어쩔 수 없다" – "it can’t be helped"


📌 Example Usage

"그건 어쩔 수 없는 일이야."

"That’s something you can’t control."


29. "
정 둘 곳"

- "정 둘 곳" means "a place to give one’s affection to." It expresses a need for emotional anchoring.

- "": affection, emotional attachment

- "": from "두다 (to place)"

- "": place


📌 Example Usage

"이젠 정 둘 곳 하나 없구나."

"Now there’s no place left to put my heart."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"기댈 곳" – "a place to lean on"


📌 Example Usage

"힘들 땐 기댈 곳이 필요해."

"When things get hard, you need a place to lean on."


30. "
없어라 / 없다"

- "없어라 / 없다" means "there is none" or "there is nothing."

- "없다": to not exist, to lack

- "없어라": poetic or archaic tone (imperative or expressive form)


📌 Example Usage

"정둘 곳 없어라, 이 마음은 어디로 가나."

"With no place to attach my heart, where shall it go?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"비어 있다" – "to be empty"


📌 Example Usage

"가슴이 텅 비어 있었다."

"My heart felt completely empty."



31. "
허전한 / 허전하다"

- "허전한 / 허전하다" means "empty" or "lonely," especially in an emotional sense.

- "허전하다": to feel empty, lacking

- "허전한": attributive form


📌 Example Usage

"네가 없으니 허전한 마음뿐이야."

"My heart feels empty without you."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"쓸쓸하다" – "to feel lonely"


📌 Example Usage

"쓸쓸한 하루가 지나갔다."

"A lonely day passed by."


32. "
마음은"

- "마음은" means "the heart" or "feelings" as the topic.

- "마음": heart, mind, emotion

- "-": topic particle


📌 Example Usage

"마음은 여전히 그 자리에 있어."

"My heart is still in the same place."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"가슴은" – "chest/heart" (poetic usage)


📌 Example Usage

"가슴은 아직도 떨리고 있다."

"My chest is still trembling."


33. "
정답던 / 정답다"

- "정답던 / 정답다" means "affectionate" or "dear." It describes warmth in past relationships.

- "정답다": to be affectionate, warm

- "정답던": past attributive form


📌 Example Usage

"정답던 기억은 이젠 아픔이 되었다."

"The affectionate memories have now become pain."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"다정한" – "kind, warm"


📌 Example Usage

"다정한 말 한마디가 큰 위로가 된다."

"A single kind word can be a great comfort."


34. "
옛동산"

- "옛동산" means "an old hill" or "a place of past memories."

- "": old, past

- "동산": hill or garden


📌 Example Usage

"정답던 옛동산을 다시 찾고 싶다."

"I want to visit the old hill of memories again."


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"추억의 장소" – "place of memories"


📌 Example Usage

"추억의 장소에 가니 눈물이 났다."

"Visiting the place of memories brought me to tears."


35. "
찾는가 / 찾다"

- "찾는가 / 찾다" means "are you looking for" or "to look for."

- "찾다": to find, to look for

- "찾는가": "찾다" + interrogative form "-는가" (formal or poetic question)


📌 Example Usage

"정답던 옛동산을 찾는가?"

"Are you searching for the old hill of memories?"


🌀🎨 Similar & Additional Expressions

"되찾다" – "to regain"


📌 Example Usage

"잃어버린 감정을 되찾고 싶었다."

"I wanted to regain the emotions I had lost."

 

🎶 KIM FEEL – “Youth (Feat. Kim Chang-wan)”: Additional Information

- Korean Title: 청춘

- Release Date: October 31, 2015

- Album: Reply 1988 OST Part 1

- Genre: Acoustic Ballad / Folk Rock

- Featuring Artist: Kim Chang-wan

- Lyrics by: Kim Chang-wan

- Composed by: Kim Chang-wan

 

Cultural Note:

The song is a remake of Sanulrim’s iconic track from the 1980s, originally sung by Kim Chang-wan. This modern reinterpretation blends the wistful clarity of the original with Kim Feel’s emotive delivery, bridging generations and resonating with both older listeners and younger audiences rediscovering the song.

 

Legacy:

This version of “Youth” stands as a tribute to timeless emotion. With its layered vocals and poetic lyrics, it remains a staple in concerts, graduation ceremonies, and retrospectives that honor personal growth, parting, and the passage of life.

 

🎶 Introduction to Artists

Kim Feel

Kim Feel (김필) is a South Korean singer-songwriter known for his husky, expressive voice and emotionally driven ballads. Rising to fame through Superstar K6, he has since established himself as a respected artist in the acoustic and indie music scenes. Kim Feel is praised for his nuanced storytelling, introspective lyrics, and collaborations that bridge musical generations. His reinterpretations of classic songs often breathe new life into familiar melodies, offering fresh emotional perspectives.

 

Kim Chang-wan

Kim Chang-wan (김창완) is a legendary figure in South Korean music and entertainment. As the lead vocalist and songwriter of Sanulrim, a pioneering rock band from the 1970s and 80s, he revolutionized the Korean music landscape with psychedelic rock, experimental sounds, and poetic lyrics. Beyond music, he is also an accomplished actor, author, and radio host. His collaboration with Kim Feel on “Youth” underscores his continued influence and relevance, embodying the depth and wisdom that only time can offer.

 

 

🌍 If you’d like to read the full lyrics, please visit official music platforms such as Melon, Genie Music, Apple Music, or Spotify!

 

❗The copyright belongs to the original creators, and the management of music royalties and copyrights is handled by the respective copyright holders and organizations such as the Korea Copyright Commission.

 

This analysis is intended for educational and language-learning purposes and does not replace the official lyrics.

 

Not just another lyric translation—this is your gateway to mastering Korean through K-Pop.

This blog post isn’t about simply translating or dissecting lyrics word for word. Instead, I break down the key vocabulary and expressions in K-Pop songs, making Korean learning fun and immersive.

By the time you reach the end, you won’t just understand the words—you’ll feel the song the way native speakers do.

If you're serious about leveling up your Korean, make it a daily habit: Pair this with my K-Drama Bites series, and you’ll be picking up Korean naturally—step by step, with excitement.