Table of Contents
🎥 "Extraordinary Attorney Woo": Short Video
🎥 "Extraordinary Attorney Woo" Shorts: Meet the
Characters
🎥 "Extraordinary Attorney Woo" Shorts: Dialogue
🎯 Key Takeaways
🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue
🎥 "Extraordinary
Attorney Woo": Introduction
This
post is for a (short) study of the vocabulary used in court.
Master Korean Through the Magic of K-Dramas
& Film—One Scene at a Time.
This blog post curates the most engaging K-drama
and film Shorts and transforms them into powerful learning tools for Korean
learners. I delve deeply into the language, focusing on key vocabulary,
expressions, and grammatical intricacies.
However, if you're a beginner or intermediate
learner, don’t worry! Start with the 🎥 Dialogue and
🎯 Key Takeaways sections—designed to help you quickly
absorb essential phrases.
Stay patient, follow through, and you won’t
just understand the words by the end—you’ll feel the drama the way
native speakers do.
For an even richer experience, pair this
with K-Lingo (K-Pop) and study Korean daily. Learning a language has
never been this exciting and dynamic!
🎥 "Extraordinary Attorney Woo": Short Video
🎥 "Extraordinary Attorney Woo" Shorts: Meet the
Characters
-
Dong Geu-ra-mi (Joo Hyun-young): Young-woo's best friend since childhood, Geu-ra-mi is
known for her eccentric personality and unwavering support for Young-woo. She
often provides emotional grounding and comic relief, highlighting the strength
of their friendship
📢 Please refer to other posts in the K-Drama Bites category on the
blog for introductions to other cast members.
🎥 "Extraordinary Attorney Woo" Shorts: Dialogue
증인(피고): “아니요 기억나지 않습니다.”
Witness
(Defendant): "No, I don't remember."
우영우: “피고, 진실만을 말해 주십시오. 거짓 진술하면 처벌받습니다.”
Woo
Young-woo: "Defendant, please speak only the truth. If you lie, you can be
punished."
상대 변호사: “이의 있습니다. 원고 대리인은
부정확한 법 지식으로 피고를 협박하고 있습니다.”
Opposing
Lawyer: "Objection. The plaintiff's counsel is threatening the defendant
with incorrect legal knowledge."
우영우: “부정확한 법 지식이요?”
Woo
Young-woo: "Incorrect legal knowledge?"
상대 변호사: “이거 대법원 판결인데, 공부
안 했나 봐요?”
Opposing
Lawyer: "This is a Supreme Court ruling. Didn't you study it?"
상대 변호사: “피고는 증인 능력이 없으므로 거짓 진술을 해도 위증죄로 처벌할 수
없습니다.”
Opposing Lawyer:
"Since the defendant lacks witness competency, even if he lies, he can't
be punished for perjury."
우영우: “당사자라 할지라도 거짓 진술하면 법원은 과태료 처분을 내릴 수 있습니다.”
Woo
Young-woo: "Even if he’s a party to the case, the court can impose a fine
for making false statements."
우영우: “민사소송법 제470조 제1항인데 공부 안 했습니까?”
Woo
Young-woo: "It’s Article 470, Clause 1 of the Civil Procedure Act. Didn't
you study?"
판사: “자자, 진정하세요. 피고 처벌이 되던 안 되던 법정에 나왔으니 사실만을 말하세요. 알겠습니까?”
Judge:
"Alright, calm down. Whether the defendant is punishable or not, you're in
court—just state the facts. Understood?"
증인(피고): “아, 예.”
Witness
(Defendant): "Ah, yes."
판사: “다시 묻습니다 원고한테 했습니까?”
Judge:
"I'll ask again. Did you do it to the plaintiff?"
증인(피고): “안 했습니다.”
Witness
(Defendant): "I did not."
동그라미: “아, 삼촌 구라까지 마요.”
Dong
Geu-ra-mi: "Ah, uncle, stop lying."
판사: “동동이씨도 현장에 있었죠? 큰형의
말이 맞습니까?”
Judge:
"Dong-dong, you were also there, right? Is your oldest brother telling the
truth?"
증인 동생: “상속법이 어떻다 그런 말 한 적 없습니다.”
Younger
Witness: "He never said anything about inheritance law or whatever."
증인 동생: “큰 형 말이 다 맞습니다.”
Younger
Witness: "Everything my eldest brother said is correct."
판사: “원고, 증거를 가지고 오세요.”
Judge:
"Plaintiff, please bring the evidence."
🎯 Key Takeaways
1. "아니요"
- "아니요" means "No." It is a formal and polite way to deny
or decline something in Korean.
📌
Example Usage
"증인을
보셨습니까?" "아니요."
"Did
you see the witness?" "No."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"아뇨" – a slightly more casual variant of "아니요"
📌
Example Usage
"그
말이 사실입니까?" "아뇨, 그렇지 않습니다."
"Is
that true?" "No, it’s not."
2. "기억나지 않습니다"
- "기억나지
않습니다" means "I don’t remember."
- "기억나다": to remember
- "-지
않다": negation ending (not to do something)
- "-습니다": formal sentence ending
📌
Example Usage
"그날의
상황이 어땠는지 기억나십니까?" "기억나지 않습니다."
"Do
you remember what happened that day?" "I don’t remember."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"생각이
안 나요" – "I can’t recall" (more conversational)
📌
Example Usage
"그
사람 이름이 생각이 안 나요."
"I
can’t recall that person’s name."
3. "피고"
- "피고" means "defendant." It refers to the person accused
or sued in a court of law.
📌
Example Usage
"피고는
재판에 출석했습니다."
"The
defendant appeared in court."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"피의자" – "suspect" (before indictment)
📌
Example Usage
"피의자는
사건 당시 알리바이가 없습니다."
"The
suspect has no alibi for the time of the incident."
4. "진실만을 말하다"
- "진실만을
말하다" means "to speak only the truth."
- "진실": truth
- "-만": only
- "-을": object particle
- "말하다": to speak or say
📌
Example Usage
"법정에서는
진실만을 말해야 합니다."
"You
must speak only the truth in court."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"사실대로
말하다" – "to tell it as it is"
📌
Example Usage
"사실대로
말하면 처벌을 면할 수도 있어요."
"If
you tell the truth, you may avoid punishment."
5. "거짓 진술"
- "거짓
진술" means "false testimony" or
"perjury."
- "거짓": falsehood, lie
- "진술": statement or testimony
📌
Example Usage
"그는
법정에서 거짓 진술을 했다."
"He
gave false testimony in court."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"위증" – "perjury" (legal term)
📌
Example Usage
"위증죄로
기소될 수 있습니다."
"You
may be charged with perjury."
6. "처벌받다"
- "처벌받다" means "to be punished."
- "처벌": punishment
- "받다": to receive
📌
Example Usage
"거짓
진술을 하면 처벌받을 수 있습니다."
"You
can be punished for giving false testimony."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"형을
선고받다" – "to be sentenced"
📌
Example Usage
"그는
징역 5년을 선고받았다."
"He
was sentenced to five years in prison."
7. "이의 있습니다"
- "이의
있습니다" means "Objection." It’s a formal way to
express disagreement, especially in legal proceedings.
- "이의": objection
- "있습니다": polite/formal form of "있다 (to
have)"
📌
Example Usage
"이의
있습니다, 재판장님!"
"Objection,
Your Honor!"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"반대합니다" – "I object" or "I disagree" (in general
context)
📌
Example Usage
"그
제안에 반대합니다."
"I
object to that proposal."
8. "원고 대리인"
- "원고
대리인" means "plaintiff’s attorney" or
"plaintiff’s representative."
- "원고": plaintiff
- "대리인": representative or attorney
📌
Example Usage
"원고
대리인이 증인을 신문하고 있습니다."
"The
plaintiff’s attorney is questioning the witness."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"법률
대리인" – "legal representative"
📌
Example Usage
"법률
대리인을 통해 소송을 진행했다."
"They
proceeded with the lawsuit through their legal representative."
9. "부정확한"
- "부정확한" means "inaccurate" or "imprecise."
- "부-" (prefix): not, un-
- "정확하다": to be accurate
- "-한": attributive form of adjectives
📌
Example Usage
"부정확한
정보는 혼란을 일으킬 수 있다."
"Inaccurate
information can confuse."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"틀린" – "wrong, incorrect"
📌
Example Usage
"틀린
숫자를 제출했다."
"He
submitted the wrong figures."
10. "법 지식"
- "법
지식" means "legal knowledge."
- "법": law
- "지식": knowledge
📌
Example Usage
"법
지식이 부족하면 변호사의 도움이 필요하다."
"If
you lack legal knowledge, you’ll need a lawyer’s help."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"법률
상식" – "legal common sense"
📌
Example Usage
"기본적인
법률 상식은 누구나 알고 있어야 한다."
"Everyone
should know basic legal common sense."
11. "협박하다"
- "협박하다" means "to threaten" or "to blackmail."
- "협박": threat, intimidation
- "-하다": to do (verb-forming suffix)
📌
Example Usage
"피고가
증인을 협박한 정황이 발견되었다."
"It
was found that the defendant had threatened the witness."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"위협하다" – "to intimidate"
📌
Example Usage
"그는
무기로 사람을 위협했다."
"He
threatened people with a weapon."
12. "대법원 판결"
- "대법원
판결" means "Supreme Court ruling."
- "대법원": Supreme Court
- "판결": judgment, ruling
📌
Example Usage
"이
사건은 대법원 판결까지 갔다."
"This
case went all the way to the Supreme Court ruling."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"최종
판결" – "final ruling"
📌
Example Usage
"최종
판결이 나기까지 시간이 걸린다."
"It
takes time until the final ruling is made."
13. "공부하다"
- "공부하다" means "to study."
- "공부": study, learning
- "-하다": to do (verb-forming suffix)
📌
Example Usage
"그는
법률을 열심히 공부했다."
"He
studied law diligently."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"학습하다" – "to learn"
📌
Example Usage
"온라인으로
한국어를 학습하고 있어요."
"I'm
learning Korean online."
14. "증인 능력"
- "증인
능력" means "competence as a witness."
- "증인": witness
- "능력": ability, competence
📌
Example Usage
"법원은
그의 증인 능력을 인정하지 않았다."
"The
court did not acknowledge his competence as a witness."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"신빙성" – "credibility"
📌
Example Usage
"그
증언은 신빙성이 낮다고 판단되었다."
"That
testimony was deemed to have low credibility."
15. "위증죄"
- "위증죄" means "perjury" or "the crime of
perjury."
- "위증": false testimony
- "죄": crime
📌
Example Usage
"위증죄로
인해 실형을 선고받을 수 있다."
"You
may be sentenced to prison for perjury."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"허위
진술죄" – "false statement crime"
📌
Example Usage
"허위
진술죄로 조사를 받았다."
"He
was investigated for giving a false statement."
16. "당사자"
- "당사자" means "party involved" or "interested
party."
- It
refers to someone who is directly involved in a legal case or contract.
📌
Example Usage
"당사자들
간의 협상이 이루어졌다."
"Negotiations
were held between the parties involved."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"관계자" – "related party" or "involved person"
📌
Example Usage
"사건
관계자들을 모두 불러 조사했다."
"All
the persons involved in the case were summoned for investigation."
17. "법원"
- "법원" means "court" or "court of law."
📌
Example Usage
"법원은
최종 판결을 내렸다."
"The
court delivered the final verdict."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"재판소" – "tribunal, court"
📌
Example Usage
"그는
국제 재판소에 회부되었다."
"He
was referred to the international tribunal."
18. "과태료 처분"
- "과태료
처분" means "fine penalty" or
"administrative fine."
- "과태료": fine (administrative, not criminal)
- "처분": disposition, penalty
📌
Example Usage
"법정모욕죄로
과태료 처분을 받았다."
"He
was fined for contempt of court."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"벌금
부과" – "imposition of a fine"
📌
Example Usage
"속도
위반으로 벌금이 부과되었다."
"A
fine was imposed for speeding."
19. "민사소송법"
- "민사소송법" means "Civil Procedure Act."
- "민사": civil
- "소송": lawsuit
- "법": law
📌
Example Usage
"이
사건은 민사소송법 제15조에 해당한다."
"This
case falls under Article 15 of the Civil Procedure Act."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"형사소송법" – "Criminal Procedure Act"
📌
Example Usage
"피의자는
형사소송법에 따라 조사받는다."
"The
suspect is investigated under criminal procedure law."
20. "제00조 제00항"
- "제00조 제00항" means
"Article 00, Clause 00."
- "제": numbering prefix for laws
- "조": article
- "항": clause or paragraph
📌
Example Usage
"제12조 제2항에 근거하여 판결합니다."
"The
judgment is based on Article 12, Clause 2."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"제00조" – "Article 00"
📌
Example Usage
"제25조를 위반한 행위는 처벌받을 수 있다."
"Violations
of Article 25 may be subject to punishment."
21. "진정하다"
- "진정하다" means "to calm down" or "to become
composed."
- "진정": calmness, tranquility
- "-
하다": to do (verb-forming suffix)
📌 Example Usage
"재판이
소란스러워지자 판사가 진정하라고 말했다."
"When
the courtroom got noisy, the judge told everyone to calm down."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"가라앉히다" – "to settle down, to soothe"
📌 Example Usage
"화가
나더라도 감정을 가라앉혀야 한다."
"Even
when you're angry, you need to calm your emotions."
22. "법정"
- "법정" means "courtroom."
📌
Example Usage
"그는
처음으로 법정에 섰다."
"He
stood in court for the first time."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"재판정" – "courtroom (more formal)"
📌
Example Usage
"재판정에서
소란이 일어났다."
"There
was a disturbance in the courtroom."
23. "사실만을 말하다"
- "사실만을
말하다" means "to speak only the facts."
- "사실": fact
- "-만": only
- "-을": object marker
- "말하다": to speak
📌
Example Usage
"재판에서는
사실만을 말해야 합니다."
"You
must state only the facts in court."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"있는
그대로 말하다" – "to say it as it is"
📌
Example Usage
"있는
그대로 말하면 불이익은 없을 거예요."
"If
you tell it as it is, there won’t be a disadvantage."
24. "알겠습니까?"
- "알겠습니까" means "Do you understand?"
- "알다": to know, understand
- "-겠": auxiliary verb for intention or assumption
- "-습니까": formal question ending
📌
Example Usage
"지금
말씀드린 내용, 알겠습니까?"
"Do
you understand what I just explained?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"이해되십니까?" – "Do you understand?"
📌
Example Usage
"법률
용어가 이해되십니까?"
"Do
you understand the legal terms?"
25. "다시 묻다"
- "다시
묻다" means "to ask again."
- "다시": again
- "묻다": to ask
📌
Example Usage
"그
부분에 대해 다시 묻겠습니다."
"I
will ask again about that part."
26. "구라까다"
- "구라까다" is a slang expression meaning "to lie" or "to
bluff." It is informal and somewhat vulgar.
- "구라": slang for "lie"
- "까다": a slang verb meaning "to say something exaggerated or
untrue"
📌
Example Usage
"쟤
또 구라까네."
"He's
lying again."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"헛소리하다" – "to talk nonsense"
📌
Example Usage
"그는
자주 헛소리를 한다."
"He
often talks nonsense."
27. "현장"
- "현장" means "the scene" or "on-site." Often
used for accident scenes, investigation sites, or real-time locations.
📌
Example Usage
"경찰이
사건 현장에 도착했다."
"The
police arrived at the scene of the incident."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"사고
현장" – "accident site"
📌
Example Usage
"사고
현장은 아직 통제 중이다."
"The
accident site is still under control."
28. "큰형"
- "큰형" means "eldest brother."
- "큰": big, eldest
- "형": older brother (used by males)
📌
Example Usage
"큰형은
나보다 열 살이 많다."
"My
eldest brother is ten years older than I."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"첫째
형" – "first-born older brother"
📌
Example Usage
"첫째
형은 의사입니다."
"My
first-born brother is a doctor."
29. "맞다"
- "맞다" has multiple meanings: "to be correct," "to be
hit," or "to be beaten" depending on context.
📌
Example Usage
"그
말이 맞습니다."
"That
statement is correct."
📌
Example Usage
"아이를
때리면 안 맞습니다."
"You
must not hit a child."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"정답이다" – "to be the correct answer"
📌
Example Usage
"그건
정답이야."
"That's
the correct answer."
30. "상속법"
- "상속법" means "inheritance law" or "law of
succession." It refers to the legal rules governing the transfer of a
person's assets after death.
- "상속": inheritance, succession
- "법": law
📌 Example Usage
"그는
상속법에 따라 유산을 분배받았다."
"He
received his inheritance according to the inheritance law."
31. "그런 말 한 적 없다"
- "그런
말 한 적 없다" means "I never said that."
- "그런": such, like that
- "말": word, speech
- "한
적 없다": have never done
📌
Example Usage
"저는
그런 말 한 적 없습니다."
"I
never said such a thing."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"말한
기억이 없다" – "I don’t recall saying that"
📌
Example Usage
"그
말을 했는지 기억이 안 납니다."
"I
don’t remember saying that."
32. "증거"
- "증거" means "evidence" or "proof."
📌
Example Usage
"증거가
없으면 기소할 수 없다."
"Without
evidence, we cannot prosecute."
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"물증" – "physical evidence"
📌
Example Usage
"물증은
현장에서 발견되었다."
"The
physical evidence was found at the scene."
33. "가지고 오다 / 가져오다"
- "가지고
오다 / 가져오다" means "to bring
(something)."
- "가지다": to have, hold
- “가지고”: “가지다” + connective ending “-고”
- "오다": to come
- "가져오다": combined form of "가지다" +
"오다" = to bring
📌
Example Usage
"증거를
가지고 오셨습니까?"
"Did
you bring the evidence?"
🌀🎨 Similar & Additional Expressions
"들고
오다" – "to carry and bring"
📌
Example Usage
"파일을
들고 오세요."
"Please
bring the file with you."
🎥 Grammatical Analysis of the Dialogue
증인(피고): “아니요 기억나지 않습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “아니요”: “아니다 (to not be)” in formal polite
negative response form.
- “기억나지
않습니다”: “기억나다 (to remember)” + negation
“-지 않다” + formal polite ending “-습니다”.
📌
Example Usage
“죄송하지만, 기억나지 않습니다.”
“Sorry,
I don’t remember.”
☀️ Meaning
"No,
I do not remember."
🗣️
Pronunciation Tips
“기억나지
않습니다” → “기엉나지 안씀니다”
우영우: “피고, 진실만을 말해 주십시오. 거짓 진술하면 처벌받습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “피고”: “피고 (defendant)” – direct address.
- “진실만을”: “진실 (truth)” + restrictive particle “-만 (only)” + object particle “-을”.
- “말해
주십시오”: “말하다 (to speak)” + give
(benefactive) auxiliary verb “-어 주다” + formal honorific
imperative “-십시오”.
- “거짓
진술하면”: “거짓 (false)” + “진술 (statement)” + conditional ending “-하면
(if)”.
- “처벌받습니다”: “처벌받다 (to be punished)” + formal polite
ending “-습니다”.
📌
Example Usage
“진실만
말해 주세요. 거짓말하면 처벌받습니다.”
“Please
speak only the truth. If you lie, you will be punished.”
☀️ Meaning
"Defendant,
please speak only the truth. If you give false testimony, you will be
punished."
🗣️
Pronunciation Tips
“말해
주십시오” → “말해 주십씨오”
“처벌받습니다” → “처벌받씀니다”
상대 변호사: “이의 있습니다. 원고 대리인은
부정확한 법 지식으로 피고를 협박하고 있습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “이의
있습니다”: “이의 (objection)” + “있다 (there is ~)” + formal polite statement ending “-습니다.”
- “원고
대리인은”: “원고 (plaintiff)” + “대리인 (representative)” + topic marker “-은”.
- “부정확한”: “부정확하다 (to be inaccurate)” in adjective
form “-한”.
- “법
지식으로”: “법 (law)” + “지식 (knowledge)” + means particle “-으로 (by,
with)”.
- “피고를
협박하고 있습니다”: “피고 (defendant)” + object
particle “-를” + “협박하다 (to
threaten)” + progressive form “-고 있다” + formal polite
ending “-습니다.”
📌
Example Usage
“부정확한
지식으로 상대를 협박하고 있습니다.”
“You
are threatening the other party using inaccurate knowledge.”
☀️ Meaning
"Objection.
The plaintiff's attorney is threatening the defendant using inaccurate legal
knowledge."
🗣️
Pronunciation Tips
“협박하고
있습니다” → “협빠카고 읻씀니다”
우영우: “부정확한 법 지식이요?”
🔍 분석 (Analysis)
- “부정확한”: “부정확하다 (to be inaccurate)” in adjective
form “-한”.
- “법
지식이요”: “법 (law)” + “지식 (knowledge)” + copula particle “-이다” +
polite questioning tone “-요”.
📌
Example Usage
“그게
부정확한 정보라고요?”
“You’re
saying that’s inaccurate information?”
☀️ Meaning
“Inaccurate
legal knowledge, you say?”
🗣️
Pronunciation Tips
“지식이요” → “지시기요”
상대 변호사: “이거 대법원 판결인데, 공부
안 했나 봐요?”
🔍 분석 (Analysis)
- “이거”: casual form of “이것 (this)”.
- “대법원
판결인데”: “대법원 (Supreme Court)” + “판결 (ruling)” + declarative “-이다” + background
explanation “-는데”.
- “공부
안 했나 봐요?”: “공부하다 (to study)” +
negation “-지 않다” in contraction “안” + assumption ending “-나 보다” + polite
question “-요?”.
➡️ “공부하다” → “공부했다” (past tense) → “공부 안 했다” (negation) → “공부 안 했나 보다” (assumption
ending) → “공부 안 했나 봐요?” (polite question)
• “공부하지 않았나 봐요?” = “공부 안 했나 봐요?”
📌
Example Usage
“이건
기본 상식인데, 공부 안 했나 봐요?”
“This
is basic knowledge. Didn’t you study?”
☀️ Meaning
“This
is a Supreme Court ruling. Didn’t you study it?”
🗣️
Pronunciation Tips
“했나
봐요” → “핸나 봐요”
상대 변호사: “피고는 증인 능력이 없으므로 거짓 진술을 해도 위증죄로 처벌할 수
없습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “피고는”: “피고 (defendant)” + topic marker “-는”.
- “증인
능력이 없으므로”: “증인 (witness)” + “능력 (capacity)” + negation “-이 없다 (does not
have)” + reason/cause connector “-으므로 (because)”.
- “거짓
진술을 해도”: “거짓 (false)” + “진술 (statement)” + object particle “-을” + “하다 (to do)” + concession connector “-아도 (even
if)”.
- “위증죄로
처벌할 수 없습니다”: “위증죄 (perjury)” + means
particle “-로 (by)” + “처벌하다 (to
punish)” + possibility ending “-ㄹ 수 없다 (cannot)” +
formal ending.
📌
Example Usage
“증인
능력이 없으므로 처벌할 수 없습니다.”
“He
has no witness capacity, so he can’t be punished.”
☀️ Meaning
“Since
the defendant is not qualified as a witness, they cannot be punished for
perjury even if they lie.”
🗣️
Pronunciation Tips
“처벌할
수 없습니다” → “처벌할 쑤 업씀니다”
우영우: “당사자라 할지라도 거짓 진술하면 법원은 과태료 처분을 내릴 수 있습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “당사자라
할지라도”: “당사자 (the party involved)” +
quotation “-라” + concessive expression “-할지라도 (even if one says)”.
- “거짓
진술하면”: “거짓 (false)” + “진술 (statement)” + conditional ending “-하면
(if)”.
- “법원은”: “법원 (court)” + topic marker “-은”.
- “과태료
처분을 내릴 수 있습니다”: “과태료 (fine)” + “처분 (disposition)” + object particle “-을” + “내리다 (to issue)” + “-ㄹ 수 있다 (can)” + formal
ending.
📌
Example Usage
“거짓말을
하면 법원이 과태료 처분을 내릴 수 있습니다.”
“If
you lie, the court can fine you.”
☀️ Meaning
“Even
if one is a party to the case, the court may issue a fine for false testimony.”
🗣️
Pronunciation Tips
“내릴
수 있습니다” → “내릴 쑤 읻씀니다”
우영우: “민사소송법 제470조 제1항인데 공부 안 했습니까?”
🔍 분석 (Analysis)
- “민사소송법
제470조 제1항인데”:
“민사소송법 (Civil Procedure Act)” + “제470조 (Article 470)” + “제1항 (Paragraph 1)” + background tone “-인데 (it is, and…)”.
- “공부
안 했습니까?”: “공부하다 (to study)” + negation
“-지 않다” in contraction “안” +
formal interrogative “-습니까?”.
➡️ “공부하다” → “공부했다” (past tense) → “공부 안 했다” (negation) → “공부 안 했습니다” (formal) → “공부
안 했습니까?” (interrogative)
📌 Example Usage
“헌법
제21조인데, 안 외우셨어요?”
“This
is Article 21 of the Constitution. Didn’t you memorize it?”
☀️ Meaning
“It’s
Article 470, Paragraph 1 of the Civil Procedure Act. Didn’t you study it?”
🗣️
Pronunciation Tips
“안
했습니까” → “안 핻씀니까”
판사: “자자, 진정하세요. 피고 처벌이 되던 안 되던 법정에 나왔으니 사실만을 말하세요. 알겠습니까?”
🔍 분석 (Analysis)
- “자자”: an interjection used to calm people or gain attention, like
“Alright, alright.”
- “진정하세요”: “진정하다 (to calm down)” + honorific
imperative “-하세요”.
- “피고
처벌이 되던 안 되던”: “피고 (defendant)” + “처벌이
되다 (to be punished)” + concessive structure “-던 안 -던 (whether... or not...)”.
- “법정에
나왔으니”: “법정 (courtroom)” + locative
particle “-에” + “나오다 (to
appear)” + “-았” (past tense) + sequential/cause
connective “-으니 (since)”.
➡️ “나오다” → “나왔다” (past
tense) → “나왔으니”
- “사실만을
말하세요”: “사실 (truth)” + restrictive
particle “-만” + object particle “-을” + “말하다 (to speak)” + honorific imperative
“-하세요”.
- “알겠습니까?”: “알다 (to know)” + formal interrogative
ending “-겠습니까?” expressing checking or confirmation.
📌
Example Usage
“됐고, 법정에 나왔으니 사실만 말하세요. 알겠습니까?”
“Enough,
you’re in court, so just tell the truth. Do you understand?”
☀️ Meaning
“Alright,
calm down. Whether or not the defendant will be punished, now that you're in
court, speak only the truth. Do you understand?”
증인(피고): “아, 예.”
🔍 분석 (Analysis)
- “아”: interjection expressing realization or acknowledgment, like “Ah.”
- “예”: polite form of “yes.”
📌
Example Usage
“아, 예. 알겠습니다.”
“Ah,
yes. Understood.”
☀️ Meaning
“Ah,
yes.” (A simple affirmative response acknowledging the instruction.)
판사: “다시 묻습니다 원고한테 했습니까?”
🔍 분석 (Analysis)
- “다시
묻습니다”: “다시 (again)” + “묻다 (to ask)” + formal polite ending “-습니다”.
- “원고한테
했습니까?”: “원고 (plaintiff)” + dative
particle “-한테 (to)” + “하다 (to
do)” + “-었” (past tense) + formal interrogative “-습니까?”.
➡️ “하다” → “했다” (past
tense) → “했습니다” (formal ending) → “했습니까?” (interrogative form)
📌
Example Usage
“다시
묻습니다. 그 사람한테 했습니까?”
“I’ll
ask again. Did you do it to that person?”
☀️ Meaning
“I’m
asking again. Did you do it to the plaintiff?”
🗣️
Pronunciation Tips
“했습니까” → “핻씀니까”
증인(피고): “안 했습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “안”: contraction of “-지 않다 (not)” used before
verbs.
- “했습니다”: “하다 (to do)” + past tense “-었-” + formal polite ending “-습니다” → with
negation: “안 했습니다” (did not do).
📌
Example Usage
“죄송하지만
저는 안 했습니다.”
“I’m
sorry, but I didn’t do it.”
☀️ Meaning
“I did
not do it.”
🗣️
Pronunciation Tips
“안
했습니다” → “안 핻씀니다”
동그라미: “아, 삼촌 구라까지 마요.”
🔍 분석 (Analysis)
- “아”: an interjection expressing frustration or disbelief.
- “삼촌”: “uncle” (used here casually to address an older male).
- “구라까지
마요”: “구라까다 (to lie, slang)” + prohibition
form “-지 마 (don’t)” + “-요”
(polite) → “구라까지 마요” (don’t even lie).
📌
Example Usage
“야, 구라까지 마라.”
“Hey,
don’t lie on top of everything else.”
☀️ Meaning
“Ah,
uncle, don’t even lie on top of that.”
🗣️
Pronunciation Tips
“구라까지
마요” → “구라까지 마요” (slang; note tone
carries sarcasm or disbelief)
판사: “동동이씨도 현장에 있었죠? 큰형의
말이 맞습니까?”
🔍 분석 (Analysis)
- “동동이씨도”: “동동이씨 (Mr. Dongdong)” + additive particle
“-도 (also)”.
- “현장에
있었죠?”: “현장 (scene, location)” +
locative particle “-에” + past form of “있다 (to be)” + confirmative ending “-었죠?” (past
tense)
- “큰형의
말이 맞습니까?”: “큰형 (older brother)” +
possessive particle “-의” + “말
(statement)” + subject marker “-이” + “맞다 (to be correct)” + formal interrogative “-습니까?”.
📌
Example Usage
“너도
그 자리에 있었지? 형 말이 맞아?”
“You
were there too, right? Is your older brother telling the truth?”
☀️ Meaning
“Mr.
Dongdong, you were also at the scene, right? Is your older brother telling the
truth?”
🗣️
Pronunciation Tips
“있었죠” → “이썯쬬”
“맞습니까” → “맏씀니까”
증인 동생: “상속법이 어떻다 그런 말 한 적 없습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “상속법이”: “상속법 (inheritance law)” + subject marker
“-이”.
- “어떻다”: descriptive verb “어떻다 (to be how, in what
way)” in base form.
- “그런
말 한 적 없습니다”: “그런 말 (such words)” +
verb “하다 (to say)” + noun modifier “-ㄴ” + experience expression “한 적 없다 (never
have done)” + formal negative “-습니다”.
📌
Example Usage
“나는
그런 말 한 적이 없어.”
“I
never said anything like that.”
☀️ Meaning
“I
never said anything about the appellate law like that.”
🗣️
Pronunciation Tips
“한
적 없습니다” → “한 적 업씀니다”
증인 동생: “큰 형 말이 다 맞습니다.”
🔍 분석 (Analysis)
- “큰
형 말이”: “큰 형 (older brother)” + “말 (words, statement)” + subject marker “-이”.
- “다
맞습니다”: “다 (all)” + “맞다 (to be correct)” + formal polite ending “-습니다”.
📌
Example Usage
“그
사람 말이 다 맞습니다.”
“What
he said is all true.”
☀️ Meaning
“My
older brother’s words are all true.”
🗣️
Pronunciation Tips
“맞습니다” → “맏씀니다”
판사: “원고, 증거를 가지고 오세요.”
🔍 분석 (Analysis)
- “원고”: “plaintiff” – direct address.
- “증거를
가지고 오세요”: “증거 (evidence)” + object
particle “-를” + “가지고 오다 (to
bring)” in honorific imperative “-오세요”.
📌
Example Usage
“증거
자료 가지고 오세요.”
“Please
bring the evidence.”
☀️ Meaning
“Plaintiff,
bring the evidence.”
🎥 "Extraordinary Attorney Woo": Introduction
Drama Overview
📢 Please refer to other posts in the K-Drama Bites category on the
blog for introductions to the "Extraordinary Attorney Woo."
Short Video Overview
Attorney
Woo Young-woo is cross-examining a witness in court, representing her friend
Dong Geu-ra-mi’s father, but she is having a hard time because the defendant,
who is testifying as a witness, is lying.
0 Comments